Surah ahzab Ayat 37 in Urdu - سورہ احزاب کی آیت نمبر 37

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah ahzab ayat 37 in arabic text.
  
   

﴿وَإِذْ تَقُولُ لِلَّذِي أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَنْعَمْتَ عَلَيْهِ أَمْسِكْ عَلَيْكَ زَوْجَكَ وَاتَّقِ اللَّهَ وَتُخْفِي فِي نَفْسِكَ مَا اللَّهُ مُبْدِيهِ وَتَخْشَى النَّاسَ وَاللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخْشَاهُ ۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيْدٌ مِّنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا لِكَيْ لَا يَكُونَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ حَرَجٌ فِي أَزْوَاجِ أَدْعِيَائِهِمْ إِذَا قَضَوْا مِنْهُنَّ وَطَرًا ۚ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ مَفْعُولًا﴾
[ الأحزاب: 37]

Ayat With Urdu Translation

اور جب تم اس شخص سے جس پر خدا نے احسان کیا اور تم نے بھی احسان کیا (یہ) کہتے تھے کہ اپنی بیوی کو اپنے پاس رہنے دے اور خدا سے ڈر اور تم اپنے دل میں وہ بات پوشیدہ کرتے تھے جس کو خدا ظاہر کرنے والا تھا اور تم لوگوں سے ڈرتے تھے۔ حالانکہ خدا ہی اس کا زیادہ مستحق ہے کہ اس سے ڈرو۔ پھر جب زید نے اس سے (کوئی) حاجت (متعلق) نہ رکھی (یعنی اس کو طلاق دے دی) تو ہم نے تم سے اس کا نکاح کردیا تاکہ مومنوں کے لئے ان کے منہ بولے بیٹوں کی بیویوں (کے ساتھ نکاح کرنے کے بارے) میں جب وہ ان سے اپنی حاجت (متعلق) نہ رکھیں (یعنی طلاق دے دیں) کچھ تنگی نہ رہے۔ اور خدا کا حکم واقع ہو کر رہنے والا تھا

Surah Al-Ahzab Full Urdu

(1) لیکن چونکہ ان کے مزاج میں فرق تھا، بیوی کے مزاج میں خاندانی نسب وشرف رچا ہوا تھا، جب کہ زید (رضي الله عنه) کے دامن پر غلامی کا داغ تھا، ان کی آپس میں ان بن رہتی تھی جس کا تذکرہ حضرت زید (رضي الله عنه) نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) سے کرتے رہتے تھے اور طلاق کا عندیہ بھی ظاہر کرتے۔ لیکن نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) ان کو طلاق دینے سے روکتے اور نباہ کرنے کی تلقین فرماتے۔ علاوہ ازیں اللہ تعالیٰ نے آپ (صلى الله عليه وسلم) کو اس پیش گوئی سے بھی آگاہ فرما دیا تھا کہ زید (رضي الله عنه) کی طرف سےطلاق واقع ہو کر رہے گی اور اس کے بعد زینب (رضی الله عنها) کا نکاح آپ سے کردیا جائے گا تاکہ جاہلیت کی اس رسم تبنیت پر ا یک کاری ضرب لگا کر واضح کردیا جائے کہ منہ بولا بیٹا، احکام شرعیہ میں حقیقی بیٹے کی طرح نہیں ہے اور اس کی مطلقہ سے نکاح جائز ہے۔ اس آیت میں ان ہی باتوں کی طرف اشارہ کیا گیا ہے۔ حضرت زید (رضي الله عنه) پر اللہ کا انعام یہ تھا کہ انہیں قبول اسلام کی توفیق دی اور غلامی سے نجات دلائی، نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) کا احسان ان پر یہ تھا کہ ان کی دینی تربیت کی۔ ان کو آزاد کرکے اپنا بیٹا قرار دیا اور اپنی پھوپھی امیمہ بنت عبدالمطلب کی لڑکی سے ان کا نکاح کرادیا۔ دل میں چھپانے والی بات یہی تھی جو آپ کو حضرت زینب (رضی الله عنها) سے نکاح کی بابت بذریعہ وحی بتلائی گئی تھی، آپ (صلى الله عليه وسلم) ڈرتے اس بات سے تھے کہ لوگ کہیں گے اپنی بہو سے نکاح کرلیا۔ حالانکہ جب اللہ کو آپ کے ذریعے سے اس رسم کا خاتمہ کرنا تھا تو پھر لوگوں سے ڈرنے کی ضرورت نہیں تھی۔ آپ (صلى الله عليه وسلم) کا یہ خوف اگرچہ فطری تھا، اس کے باوجود آپ (صلى الله عليه وسلم) کو تنبیہ فرمائی گئی۔ ظاہر کرنے سے مراد یہی ہے کہ یہ نکاح ہوگیا، جس سے یہ بات سب کے ہی علم میں آجائے گی۔
(2) یعنی نکاح کے بعد طلاق دی اور حضرت زینب (رضی الله عنها) عدت سے فارغ ہوگئیں۔
(3) یعنی یہ نکاح معروف طریقے کے برعکس صرف اللہ کے حکم سے نکاح قرار پاگیا، نکاح خوانی، ولایت، حق مہر اور گواہوں کے بغیر ہی۔
(4) یہ حضرت زینب (رضی الله عنها) سے، نبی کریم (صلى الله عليه وسلم) کے نکاح کی علت ہے کہ آئندہ کوئی مسلمان اس بارے میں تنگی محسوس نہ کرے اور حسب ضرورت اقتضا لےپالک بیٹے کی مطلقہ بیوی سے نکاح کیا جاسکے۔
(5) یعنی پہلے سے ہی تقدیر الٰہی میں تھا جو بہرصورت ہو کر رہنا تھا۔


listen to Verse 37 from ahzab


Surah ahzab Verse 37 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

وإذ تقول للذي أنعم الله عليه وأنعمت عليه أمسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشى الناس والله أحق أن تخشاه فلما قضى زيد منها وطرا زوجناكها لكي لا يكون على المؤمنين حرج في أزواج أدعيائهم إذا قضوا منهن وطرا وكان أمر الله مفعولا

سورة: الأحزاب - آية: ( 37 )  - جزء: ( 22 )  -  صفحة: ( 423 )

Surah ahzab Ayat 37 meaning in urdu

اے نبیؐ، یاد کرو وہ موقع جب تم اس شخص سے کہہ رہے تھے جس پر اللہ نے اور تم نے احسان کیا تھا کہ "اپنی بیوی کو نہ چھوڑ اور اللہ سے ڈر" اُس وقت تم اپنے دل میں وہ بات چھپائے ہوئے تھے جسے اللہ کھولنا چاہتا تھا، تم لوگوں سے ڈر رہے تھے، حالانکہ اللہ اس کا زیادہ حقدار ہے کہ تم اس سے ڈرو پھر جب زیدؓ اس سے اپنی حاجت پوری کر چکا تو ہم نے اس (مطلقہ خاتون) کا تم سے نکاح کر دیا تاکہ مومنوں پر اپنے منہ بولے بیٹوں کی بیویوں کے معاملہ میں کوئی تنگی نہ رہے جبکہ وہ ان سے اپنی حاجت پوری کر چکے ہوں اور اللہ کا حکم تو عمل میں آنا ہی چاہیے تھا


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(33:37) (O Prophet), *67 call to mind when you said to him *68whom Allah had favoured and you had favoured: 'Cleave to your wife and fear Allah,' *69 and you concealed within yourself for fear of people what Allah was to reveal, although Allah has greater right that you fear Him. *70 So when Zayd had accomplished what he would of her, *71 We gave her in marriage to you *72 so that there should not be any constraint for the believers regarding the wives of their adopted sons after they had accomplished whatever they would of them. *73 And Allah's command was bound to be accomplished.

And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom meaning

*67) The discourse from here to verse 48 was sent down after the Holy Prophet had married Hadrat Zainab, and the hypocrites, the Jews and the mushriks had started a relentless propaganda campaign against him. While studying these verses one should bear in mind the fact that this Divine discourse was not meant for the instruction of the enemies who were engaged. in a wilful campaign of vilification and slander and falsehood to defame the Holy Prophet intentionally and to satisfy their rancour. But its real object was to protect the Muslims against the influence of their campaign and to safeguard them against doubts and suspicions. Evidently, the Word of Allah could not satisfy the unbelievers. It could give peace of mind only to those who knew and believed it to be Allah's Word. There was a danger that those righteous people also might be confused and influenced by the objections that were being raised by their enemies. Therefore, on the one hand, Allah removed all possible doubts from their minds, and on the other, taught the Muslims as well as the Holy Prophet himself how they should conduct themselves under the circrunstances.
*68) It refers to Hadrat Zaid as has been mentioned clearly below. In order to understand how Allah had favoured him and how the Holy Prophet, it is necessary here to relate his story briefly. He was the son of Harithah bin Shurahbil, a person of the Kalb tribe, and his mother, Su'da bint Tha'labah, was from the Bani Ma'n, a branch of the Tay tribe. When he was eight years old, she took him along to her parents. There the people of Bani Qain bin Jasr raided their camp, plundered their good: and took some men prisoners, Hadrat Zaid included. Then they sold Zaid at the fair of 'Ukiiz near Ta'if. His buyer was Hakim bin Hizam, a nephew of Hadrat Khadijah. Hakim brought him to Makkah and presented him to his paternal aunt. When the Holy Prophet married Hadrat Khadijah he found Zaid in her service and was so impressed by his good manners and conduct that he asked him of her. Thus, this fortunate boy entered the service of the best of men, whom Allah, after a few years, was going to appoint a Prophet. Hadrat Zaid at that time was 15 years old. Afterwards when his father and uncle came to know that their child was at Makkah, they came to the Holy Prophet and requested him to return him in exchange for ransom. The Holy Prophet said, "I shall call the boy and leave it to him whether he would like to go with you or stay with me. If he chose to go, I would take no ransom but would Iet Trim go with you. However, if he chose to stay back, I am not the one who would turn out a person who would like to stay with me." They said, "This is perfectly right and just. Please ask the boy." The Holy Prophet called Zaid and asked him, Do you know these two gentlemen?" He said, "Yes sir, this is my father and this my uncle." The Holy Prophet then said, "Well, you know them as well as me. You have the choice to go with them, or stay with me if you so desire. " He said, "I have no wish to leave you and go with anyone else. " His father and uncle said, I 'Zaid, will you prefer slavery to freedom, and choose to stay with others in preference to your parents and family?" He replied, "After what I have seen of this person I cannot now prefer anything else of the world to him." Hearing the reply the father and uncle of Zaid were reconciled to his remaining with the Holy I Prophet. The Holy Prophet set Zaid fret immediately and proclaimed before a gathering of the Quraish in the Ka'bah, "Bear witness that hence-forth Zaid is my son: he will receive inheritance from me and I from him." Thereafter, he began to be called Zaid bin Muhammad by the people. All this happened before the Holy Prophet's advent as a Prophet. Then, when he was blessed with Prophethood by Allah, there were four persons who accepted his claim to it without a moment's hesitation as soon as they heard of it from him. They were Hadrat Khadijah, Hadrat Zaid, Hadrat 'AIi and Hadrat Abu Bakr. Hadrat Zaid was 30 years old then, and had already spent 15 years in the Holy Prophet's service. In the fourth year after Hijrah, the Holy Prophet marred him to his first cousin Hadrat Zainab, paid her dower on his behalf and provided them with necessary articles for setting up the house. This is to what Allah has alluded in the verse, saying: "Whom Allah as well as you had favoured. "
*69) These words were said when the relations between Hadrat Zaid and Hadrat Zainab had become very strained, and after making repeated complaints Hadrat Zaid had finally told the Holy Prophet that he intended to divorce her. Although Hadrat Zainab had accepted to be married to him in obedience to Allah and His Messenger's command, she could not overcome her feeling that Zaid was a freed slave, who had been brought up by her own family, and she in spite of being the daughter of a noble Arab family, had been wedded to him. Due to this feeling she could never regard Hadrat Zaid as her equal in matrimonial lift, and this caused more and more bitterness between them. Thus after a little more than a year the marriage ended in divorce.
*70) Some people have misconstrued this sentence to mean this: The Holy Prophet desired to marry Hadrat Zainab and wanted that Zaid should divorce her. But when Zaid came to the Holy Prophet and said that he wanted to divorce his wife, the Holy Prophet stopped him from this only half-heartedly. At this Allaln said: 'You were keeping hidden in your heart that which Allah intended to reveal. The real meaning, however, is contrary to this. If this the sentence is read with verses 1, 2, 3 and 7 of this Surah, one can clearly see that in the very days when bitterness was increasing between Hadrat Zaid and his wife, Allah had hinted to His Prophet that when Zaid had divorced his wife, he would Inave to marry the divorced lady. But since the Holy Prophet knew what it meant to marry the divorced wife of the adopted son in the contemporary Arab society, and that too at a time when apart from a handful of the Muslims the entire country had become jealous of him, he was hesitant to take any step in that direction. That is why when Hadrat Zaid expressed his intention to divorce his wife, the Holy Prophet said to him, `Fear Allah and do not divorce your wife." What he meant by this was that Zaid should not divorce his wife so that he was saved from facing the trial, otherwise in case the divorce was pronounced he would have to comply with the command, and thus provoke a severe storm of criticism and vilification against himself. But when the Holy Prophet deliberately forbade Zaid to divorce his wife so that he himself might be saved from what he feared would cause him defamatian, Allah found this below the high position that He wanted His Prophet to enjoy, whereas Allah intended to effect a great reform through this marriage of the Prophet. The words 'You were fearing the people, whereas Allah has a greater right that you should fear Him," clearly point to the same theme.
The same explanation of this verse has been given by Imam Zain-ul-'Abedin Hadrat 'AIi bin Husain (may Allah be pleased with him). He says, Allah had indicated to His Prophet that Zainab would be included among his wives. But when Zaid complained about her to him, the Holy Prophet admonished him to fear Allah and keep his wife. At this Allah said to His Prophet, 'I had informed you that I would marry you to Zainab. But when you were forbidding Zaid to divorce his wife, you were hiding that which Allah was going to reveal'." (Ibn Jarir, Ibn Kathir on the authority of Ibn Abi Hatim).
'Allama Alusi also in his Ruh al-Ma ani has given the same meaning of it. He says, 'This is an expression of displeasure on abandoning the better course, which was that the Holy Prophet should have kept quiet, or should have told Zaid to do as he liked. The displeasure amounted to this: 'Why did you tell Zaid to keep his wife, whereas I had informed you beforehand that Zainab would be included among your wives?"
*71) That is, Zaid divorced his wife and her waiting-period came to an end. The words "fulfilled his desire of her" by themselves give the meaning that Zaid was left with no desire attached to her. And this state of affairs does not appear on mere pronouncement of the divorce, because even during the waitingperiod the husband can take his wife back if he has any interest in her; and the husband also has this desire left with the divorced wife that it should become known whether she is pregnant or not. Therefore, the desire of her former husband with the divorced wife comes to an end only on the expiry of the waitingperiod.
*72) These words are explicit that the Holy Prophet had married Hadrat Zainab not because of any personal desire but under the Command of Allah.
*73) These words clearly indicate that Allah accomplished this social reform through the Holy Prophet to effect a great change which could not be enforced" by any other means. There was no way to put an end to the wrong customs that had become prevalent in Arabia in respect of the adopted relations but that Allah's Messenger himself should take initiative to abolish them. Therefore, AIlah arranged this marriage not for the sake of adding a wife to the Holy Prophet's household but for enforcing an important social change.
 

phonetic Transliteration


Waith taqoolu lillathee anAAama Allahu AAalayhi waanAAamta AAalayhi amsik AAalayka zawjaka waittaqi Allaha watukhfee fee nafsika ma Allahu mubdeehi watakhsha alnnasa waAllahu ahaqqu an takhshahu falamma qada zaydun minha wataran zawwajnakaha likay la yakoona AAala almumineena harajun fee azwaji adAAiyaihim itha qadaw minhunna wataran wakana amru Allahi mafAAoolan


English - Sahih International


And [remember, O Muhammad], when you said to the one on whom Allah bestowed favor and you bestowed favor, "Keep your wife and fear Allah," while you concealed within yourself that which Allah is to disclose. And you feared the people, while Allah has more right that you fear Him. So when Zayd had no longer any need for her, We married her to you in order that there not be upon the believers any discomfort concerning the wives of their adopted sons when they no longer have need of them. And ever is the command of Allah accomplished.


Quran Hindi translation


और (ऐ रसूल वह वक्त याद करो) जब तुम उस शख्स (ज़ैद) से कह रहे थे जिस पर खुदा ने एहसान (अलग) किया था और तुमने उस पर (अलग) एहसान किया था कि अपनी बीबी (ज़ैनब) को अपनी ज़ौज़ियत में रहने दे और खुदा से डेर खुद तुम इस बात को अपने दिल में छिपाते थे जिसको (आख़िरकार) खुदा ज़ाहिर करने वाला था और तुम लोगों से डरते थे हालॉकि खुदा इसका ज्यादा हक़दार है कि तुम उस से डरो ग़रज़ जब ज़ैद अपनी हाजत पूरी कर चुका (तलाक़ दे दी) तो हमने (हुक्म देकर) उस औरत (ज़ैनब) का निकाह तुमसे कर दिया ताकि आम मोमिनीन को अपने ले पालक लड़कों की बीवियों (से निकाह करने) में जब वह अपना मतलब उन औरतों से पूरा कर चुकें (तलाक़ दे दें) किसी तरह की तंगी न रहे और खुदा का हुक्म तो किया कराया हुआ (क़तई) होता है


Quran Bangla tarjuma


আল্লাহ যাকে অনুগ্রহ করেছেন; আপনিও যাকে অনুগ্রহ করেছেন; তাকে যখন আপনি বলেছিলেন, তোমার স্ত্রীকে তোমার কাছেই থাকতে দাও এবং আল্লাহকে ভয় কর। আপনি অন্তরে এমন বিষয় গোপন করছিলেন, যা আল্লাহ পাক প্রকাশ করে দেবেন আপনি লোকনিন্দার ভয় করেছিলেন অথচ আল্লাহকেই অধিক ভয় করা উচিত। অতঃপর যায়েদ যখন যয়নবের সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করল, তখন আমি তাকে আপনার সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করলাম যাতে মুমিনদের পোষ্যপুত্ররা তাদের স্ত্রীর সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করলে সেসব স্ত্রীকে বিবাহ করার ব্যাপারে মুমিনদের কোন অসুবিধা না থাকে। আল্লাহর নির্দেশ কার্যে পরিণত হয়েই থাকে।

Page 423 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. اور ہمارے ہاں ہر چیز کے خزانے ہیں اور ہم ان کو بمقدار مناسب اُتارتے
  2. جو دلوں پر جا لپٹے گی
  3. کہنے لگے کہ بھائی میری ڈاڑھی اور سر (کے بالوں) کو نہ پکڑیئے۔ میں تو
  4. پیغمبر پر اس کام میں کچھ تنگی نہیں جو خدا نے ان کے لئے مقرر
  5. اور اس زندہ و قائم کے رو برو منہ نیچے ہوجائیں گے۔ اور جس نے
  6. اور نہ اندھیرا اور روشنی
  7. اور کہتے ہیں کہ ہماری جو دنیا کی زندگی ہے بس یہی (زندگی) ہے اور
  8. اور ہم نے ان کو اہل و عیال اور ان کے ساتھ ان کے برابر
  9. اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے
  10. ہر طعن آمیز اشارتیں کرنے والے چغل خور کی خرابی ہے

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :

surah ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter ahzab Complete with high quality
surah ahzab Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah ahzab Bandar Balila
Bandar Balila
surah ahzab Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah ahzab Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah ahzab Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah ahzab Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah ahzab Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah ahzab Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah ahzab Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah ahzab Fares Abbad
Fares Abbad
surah ahzab Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah ahzab Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah ahzab Al Hosary
Al Hosary
surah ahzab Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah ahzab Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب