Surah Najm Ayat 4 in Urdu - سورہ نجم کی آیت نمبر 4
﴿إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ﴾
[ النجم: 4]
یہ (قرآن) تو حکم خدا ہے جو (ان کی طرف) بھیجا جاتا ہے
Surah An-Najm Full Urdu(1) یعنی وہ گمراہ یا بہک کس طرح سکتا ہے، وہ تو وحی الٰہی کے بغیر لب کشائی ہی نہیں کرتا، حتیٰ کہ مزاح اور خوش طبعی کےموقعوں پر بھی آپ ﹲ کی زبان مبارک سے حق کے سوا کچھ نہ نکلتا تھا۔ (سنن الترمذي، أبواب البر، باب ما جاء في المزاح) اسی طرح حالت غضب میں، آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اپنے جذبات پر اتنا کنٹرول تھاکہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کی زبان سے کوئی بات خلاف واقعہ نہ نکلتی (أبو داود، كتاب العلم، باب في كتاب العلم)۔
Surah Najm Verse 4 translate in arabic
Surah Najm Ayat 4 meaning in urdu
یہ تو ایک وحی ہے جو اُس پر نازل کی جاتی ہے
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(53:4) This is nothing but a revelation that is conveyed to him, *4
It is not but a revelation revealed, meaning
*4) It means this: "The things for which you accuse him of having gone astray or been misled and deceived, have neither been fabricated by himself nor motivated by any selfish desire on his part, but they have been sent down, and are being sent down, to him by God. He did not intend to become a Prophet of his own desire so that he might have laid a claim to Prophet hood in order to satisfy his desire, but when Allah appointed him to that office through Revelation, then only did he rise to preach his mission and to tell you that he had been appointed God's Messenger to you. Likewise, this invitation to Islam, this teaching of the doctrine of Tauhid, this news about the gathering together of all mankind on the Day of Resurrection and their accountability, the truths that he is presenting about the Universe and Man and the principles of leading a pure life, are not a philosophy propounded by himself, but the knowledge of all this has been bestowed on him by Revelation. Likewise, this Qur'an that he recites before you, is also not of his own composition but it is Divine Word which is sent down to him by Revelation."
Here, the question arises: To which of the words spoken by the Holy Prophet do Allah's Words: "He does not speak of his own desire; it is only a Revelation which is sent down to him," apply? Do they apply to everything that he spoke, or to sonic of his words and not to others? The answer is: As far as the Qur'an is concerned, the Divine Words apply to it most completely. As for the other words, apart from the Qur'an, which the Holy Prophet (upon whom be peace) spoke, they could inevitably be of three kinds: First, those words which he employed for preaching religion and inviting others to Allah, and for explaining the themes, teachings and commands of the Qur'an, or for giving admonition and instruction to the people to fulfil the object for which the Qur'an was revealed. In this regard, obviously nobody can have the doubt that, God forbid, he fabricated these things from his own mind. In these matters, his position, in fact, was of the official interpreter of the Qur'an and of Allah's authorised representative. Although these things were not revealed to him literally as the Qur'an was revealed; yet these were necessarily based on the same knowledge that he had been given by Revelation. The only difference between the Qur'an and these was that the Qur'an, both in word and in meaning, was entirely from Allah, and in these other things the meanings were those taught by AIIah and the words those which he himself employed to express those meanings. On the basis of this very distinction, the Qur'an has been described as wahi-jali (manifest Revelation) and the Holy Prophet's other sayings as wahi-khafi (concealed Revelation).
The second kind of the words were those which the Holy Prophet spoke in connection with the struggle of raising Allah's Word and his services for establishing Islam. In this regard, he had to perform countless duties of different kinds as the leader and guide of the Muslim community. In this many a time he took counsel with his Companions as well, and followed their advice instead of his own view. On being asked he sometimes told them that he was expressing a particular view not under Allah's command but as his personal opinion, and on several occasions it so happened that he said something on the basis of his own opinion and later. an instruction came down against it from Allah. None of the things of this nature that he said or did could be based on a selfish motive. As for the question whether these sayings were based on Divine inspiration, the answer is that except for the things in regard to which he made it explicit that they were not based on Divine command, or about which he took counsel with his Companions and accepted their advice, or with regard to a thing against which AIlah sent down an instruction after he had said or done something on the basis of his personal judgment, all other things were based on concealed Revelation (wahi khafi) just like the things of the first kind. For the office of the leader and guide of the Islamic Movement and the chief of the believing community and the ruler of the Islamic State, which he held, was not self-invented or bestowed by the people, but he had been appointed to it by Allah, and whatever he said and did in carrying out the duties of this office, his position in it was of the representative of Divine, Will. In this matter, whatever he said on the basis of his personal judgment, his judgment in those matters was approved by Allah, and was, derived from the light of the knowledge which Allah had blessed him with. That is why whenever his personal judgment was even slightly turned away from Allah's pleasure, it was immediately rectified by manifest Revelation (wahi jali; ). This rectification of some of his personal judgments is itself a proof that all the rest of his religious judgments and interpretations were precisely in accordance with Divine Will.
The third kind of the things were those he said concerning common matters of life as a man, which had nothing to do with the duties of Prophet hood, which he said before being appointed a Prophet as well as continued saying even after having been appointed a Prophet. About this kind of the Things it should be understood at the outset that there was no dispute with the disbelievers concerning them. They had not accused him of being a misled and misguided person because of these but because of the first two kinds of the things. These things were not disputed and therefore could not become the cause of a verse from Allah. But although they were not the subject of any dispute, yet the fact is that in this private aspect of his life also never did the Holy Prophet (upon whom be peace) utter a word that was opposed to the truth, but at alI times, under all conditions, his words and deeds remained within the bounds that Allah had prescribed for living his life as a Prophet and righteous man. Therefore, the light of Revelation shone in that sphere as well. This same thing has been reported from the Holy Prophet (upon whom be peace) in some authentic Ahadith. In Musnad Ahmad a Tradition has been related on the authority of Hadrat Abu Hurairah, saying that the Holy Prophet once said: "I never say anything but what is true and right. " A Companion said, "O Messenger of Allah, you say things sometimes in jest also.' The Holy Prophet replied: "Indeed, I never say anything but the truth. " According to Musnad Ahmad and Abu Da'ud, Hadrat `Abdullah bin `Amr bin 'As is reported to have said: "I used to write down whatever I heard from the sacred tongue of the Holy Prophet (upon whom be peace) so as to preserve it. The people of the Quraish forbade me to do this, saying: 'You arc writing down everything whereas the Holy Prophet is a man: he sometimes says things in the state of anger too'. At this I gave up writing. Afterwards when I mentioned this before the Holy Prophet, he said: 'You should continue writing: By Him in Whose hand is my life, never have I said anything but the truth'." (For a complete discussion of this question, see my book Tafhimat vol. I, Article: Prophethood and Its Injunctions).
phonetic Transliteration
In huwa illa wahyun yooha
English - Sahih International
It is not but a revelation revealed,
Quran Hindi translation
ये तो बस वही है जो भेजी जाती है
Quran Bangla tarjuma
কোরআন ওহী, যা প্রত্যাদেশ হয়।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- (اے محمدﷺ) ہم تمہیں موسٰی اور فرعون کے کچھ حالات مومن لوگوں کو سنانے کے
- جو خوف رکھتا ہے وہ تو نصیحت پکڑے گا
- مشرق اور مغرب کا مالک (ہے اور) اس کے سوا کوئی معبود نہیں تو اسی
- وہ کہیں گے اے پروردگار جو اس کو ہمارے سامنے لایا ہے اس کو دوزخ
- اور میں اس کام کا تم سے کچھ بدلہ نہیں مانگتا میرا بدلہ تو خدائے
- نزدیک کے ملک میں اور وہ مغلوب ہونے کے بعد عنقریب غالب آجائیں گے
- اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو
- بھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہے
- پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا
- کہو کہ بھلا دیکھو تو اگر تمہارا پانی (جو تم پیتے ہو اور برتے ہو)
Quran surahs in English :
Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers