Surah Maun Ayat 5 in Urdu - سورہ الماعون کی آیت نمبر 5
﴿الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ﴾
[ الماعون: 5]
جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں
Surah Al-Maun Full Urdu(1) اس سے وہ لوگ مراد ہیں جو نماز یا تو پڑھتے ہی نہیں۔ یا پہلے پڑھتے رہے ہیں، پھر سست ہوگئے یا نماز کو اس کے اپنے مسنون وقت میں نہیں پڑھتے، جب جی چاہتاہے پڑھ لیتے ہیں یا تاخیر سے پڑھنے کو معمول بنا لیتے ہیں یا خشوع خضوع کے ساتھ نہیں پڑھتے۔ یہ سارے ہی مفہوم اس میں آجاتے ہیں، اس لئے نماز کی مذکورہ ساری ہی کوتاہیوں سے بچنا چاہئے۔ یہاں اس مقام پر ذکر کرنے سے یہ بھی واضح ہے کہ نماز میں ان کی کوتاہیوں کے مرتکب وہی لوگ ہوتے ہیں جو آخرت کی جزا اور حساب کتاب پر یقین نہیں رکھتے۔ اسی لئے منافقین کی ایک صفت یہ بھی بیان کی گئی ہے۔ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصَّلاةِ قَامُوا كُسَالَى يُرَاءُونَ النَّاسَ وَلا يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلا قَلِيلا (النساء: 142) ۔
Surah Maun Verse 5 translate in arabic
Surah Maun Ayat 5 meaning in urdu
جو اپنی نماز سے غفلت برتتے ہیں
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(107:5) but are heedless in their Prayers, *9
[But] who are heedless of their prayer - meaning
*9) The words used are an-salat-i him sahun and not fi salat-i-him lahum. In case the words fi salat-i him had been used, the meaning would be that they forget in the course of their Prayer.' But forgetting in the course of the Prayer is no sin in the eyes of the Shari `ah, nothing to say of its being hypocrisy, nor is it a fault or anything blameworthy. The Holy Prophet (upon whom be peace) himself sometimes forgot in the Prayer a nd to compensate for it he prescribed the method of sajdah sahv. On the contrary, `an salat-i-him sahum means that they are neglectful of their Prayer. Whether they perform the Prayer, or do not perform it, it is of little importance to them. They are not regular at the Prayers. When they perform it, they do not observe the prescribed times, but offer it carelessly at the eleventh hour. Or, when they rise up for the Prayer, they rise up soullessly and perform it with an unwilling heart, as if it were a calamity imposed on them. They play with their garments, yawn and betray absence of every trace of Allah's remembrance in their hearts. Throughout the Prayer they show no feeling at all that they are performing the Prayer, nor of what they are reciting; their minds wander and they perform articles of the Prayer without due attention; they somehow perform a semblance of the Prayer and try to be rid of it as soon as ,possible. And there are many people who would perform the Prayer only when they must, otherwise the Prayer has no place in their lives. The Prayer time comes but they show no concern that it is the Praver time; they hear the call to the Prayer but do not understand what the caller is calling to, whom he is calling and for what purpose. These in fact are the signs of absence of faith in the Hereafter. The claimants to Islam believe thus only because they do not believe that they would be rewarded for performing the Prayer, nor have the faith that they would be punished for not performing it. On this very basis, Hadrat Anas bin Malik and `Ata bin Dinar say: "Thanks to God that he said 'an salat-i-him and not fi salat-i -him. That is, we do forget in the course of the Prayer but we are not forgetful and neglectful of it; therefore, we shall not be counted among the hypocrites."
The Qur'an at another place has described this state of the hypocrites, thus: "They come to offer their Prayer but reluctantly, and they expend in the way of Allah with unwilling hearts." (At-Taubah: 54). The Holy Messenger of Allah has said: "This is the Prayer of the hypocrite; this is the Prayer of the hypocrite; this is the Prayer of the hypocrite ! He watches the sun at the `Asr time until when it reaches between the two horns of Satan (i.e. when the time of sunset 'approaches), he gets up and performs the Prayer carelessly, in which he remembers Allah but little." (Bukhari, Muslim, Musnad Ahmad) Mus'ab bin Sa`d has related from his father, Hadrat Sa`d bin Abi Waqqas: "When I asked the Holy Prophet (upon whom be peace) about the people who are neglectful of their Prayer, he said: "These are the people who perform their Prayers when the prescribed time for it has passed." (Ibn Jarir, Abu Ya'la, Ibn al-Mundhir, Ibn abI Hatim, Tabarani in Ausat; Ibn Marduyah, Baihaqi in As-Sunan. This tradition has been related as a statement of Hadrat Sa`d himself also as a mauquf hadith and its sanad is stronger. Its being a marfu' narration of the saying of the Holy Prophet (upon whom be peace). has been regarded as weak by Baihaqi and Hakim). Another tradition from Hadrat Mus'ab is that he asked his father: "Have you considered this verse? Does it mean giving up the Prayer, or wandering of one's attention in the course of the Prayer?-Who among us has not his attention divided? He replied: No, it implies wasting the prescribed time of the Prayer and performing it when its time has elapsed." (Ibn Jarir, Ibn Abi Shaibah, Abu Ya`la, Ibn al-Mundhir, Ibn Marduyah, Baihaqi in As-Sunan): Here, one should understand that coming of other thoughts in the mind in the course of the. Prayer is one thing and bing unmindful of the Prayer and thinking other things during it quite another. The first state is a natural human weakness. Other thoughts do interfere without intention, and as soon as a believer 'feels that his attention is wandering from the Prayer. he gathers it and brings it back to the Prayer. The other state is of being neglectful of the Prayer, for in it man only goes through an exercise of the Prayer mechanically, he has no intention of the remembrance of God in his heart. From the commencement of the Prayer till its completion his heart is not turned towards God even for a moment, and he remains engrossed in the thoughts with which he entered the Prayer.
phonetic Transliteration
Allatheena hum AAan salatihim sahoona
English - Sahih International
[But] who are heedless of their prayer -
Quran Hindi translation
जो अपनी नमाज़ से ग़ाफिल रहते हैं
Quran Bangla tarjuma
যারা তাদের নামায সম্বন্ধে বে-খবর;
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- ان کے مال میں سے زکوٰة قبول کر لو کہ اس سے تم ان کو
- (اور) ان مفلسان تارک الوطن کے لئے بھی جو اپنے گھروں اور مالوں سے خارج
- اس روز بادشاہی خدا ہی کی ہوگی۔ اور ان میں فیصلہ کردے گا تو جو
- اور جن لوگوں نے ہماری آیتوں میں (اپنے زعم باطل میں) ہمیں عاجز کرنے کے
- اور موت کی بےہوشی حقیقت کھولنے کو طاری ہوگئی۔ (اے انسان) یہی (وہ حالت) ہے
- کہو کہ بھلا دیکھو تو اگر تمہارا پانی (جو تم پیتے ہو اور برتے ہو)
- یہ لوگ زمین میں (کہیں بھاگ کر خدا کو) نہیں ہرا سکتے اور نہ خدا
- اور (وہ وقت بھی یاد کرو) جب مریمؑ کے بیٹے عیسیٰ نے کہا کے اے
- اور جب خدا سے عہد واثق کرو تو اس کو پورا کرو اور جب پکی
- پھر وہ نہ تو اُٹھنے کی طاقت رکھتے تھے اور نہ مقابلہ ہی کرسکتے تھے
Quran surahs in English :
Download surah Maun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers