Surah Al Araaf Ayat 73 in Urdu - سورہ اعراف کی آیت نمبر 73

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah Al Araaf ayat 73 in arabic text.
  
   

﴿وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۗ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ قَدْ جَاءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً ۖ فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ ۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الأعراف: 73]

Ayat With Urdu Translation

اور قوم ثمود کی طرف ان کے بھائی صالح کو بھیجا۔ (تو) صالح نے کہا کہ اے قوم! خدا ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں۔ تمہارے پاس تمہارے پروردگار کی طرف سے ایک معجزہ آ چکا ہے۔ (یعنی) یہی خدا کی اونٹنی تمہارے لیے معجزہ ہے۔ تو اسے (آزاد) چھوڑ دو کہ خدا کی زمین میں چرتی پھرے اور تم اسے بری نیت سے ہاتھ بھی نہ لگانا۔ ورنہ عذابِ الیم میں تمہیں پکڑ لے گا

Surah Al-Araf Full Urdu

(1) یہ ثمود، حجاز اور شام کے درمیان وادی القریٰ میں رہائش پذیر تھے۔ ٩جری میں تبوک جاتے ہوئے رسول اللہ (صلى الله عليه وسلم) اور آپ کے صحابہ (رضي الله عنهم) کا ان کے مساکن اور وادی سے گزر ہوا، جس پر آپ (صلى الله عليه وسلم) نے صحابہ (رضي الله عنهم) سے فرمایا کہ معذب قوموں کے علاقے سے گزرو تو روتے ہوئے یعنی عذاب الٰہی سے پناہ مانگتے ہوئے گزرو ( صحيح بخاري ، كتاب الصلاة، باب الصلاة في مواضع الخسف، صحيح مسلم، كتاب الزهد، باب لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم إلا أن تكونوا باكين ) ان کی طرف حضرت صالح (عليه السلام) نبی بناکر بھیجے گئے ۔ یہ عاد کے بعد کا واقعہ ہے ۔ انہوں نے اپنے پیغمبر سے مطالبہ کیا کہ پتھر کی چٹان سے ایک اونٹنی نکال کر دکھا، جسے ہم نکلتے ہوئے ہم اپنی آنکھوں سے دیکھیں ۔ حضرت صالح (عليه السلام) نے ان سے عہد لیا کہ اس کے بعد بھی اگر ایمان نہ لائے تو وہ ہلاک کردیئے جائیں گے ۔ چنانچہ اللہ تعالیٰ نے ان کے مطالبے پر اونٹنی ظاہر فرما دی۔ اس اونٹنی کی بابت انہیں تاکید کردی گئی، کہ اسی بری نیت سے کوئی شخص ہاتھ نہ لگائے ورنہ عذاب الٰہی کی گرفت میں آجاؤ گے ۔ لیکن ان ظالموں نے اس اونٹنی کو بھی قتل کر ڈالا، جس کے تین دن انہیں چنگھاڑا (صَيْحَةٌ ۔ سخت چیخ اور رَجْفَةٌ ۔ زلزلہ ) کے عذاب سے ہلاک کردیا گیا، جس سے وہ اپنے گھروں میں اوندھے کے اوندھے پڑے رہ گئے۔


listen to Verse 73 from Al Araaf


Surah Al Araaf Verse 73 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

وإلى ثمود أخاهم صالحا قال ياقوم اعبدوا الله ما لكم من إله غيره قد جاءتكم بينة من ربكم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا تمسوها بسوء فيأخذكم عذاب أليم

سورة: الأعراف - آية: ( 73 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 159 )

Surah Al Araaf Ayat 73 meaning in urdu

اور ثمود کی طرف ہم نے اُن کے بھائی صالحؑ کو بھیجا اس نے کہا "اے برادران قوم، اللہ کی بندگی کرو، اس کے سوا تمہارا کوئی خدا نہیں ہے تمہارے پاس تمہارے رب کی کھلی دلیل آ گئی ہے یہ اللہ کی اونٹنی تمہارے لیے ایک نشانی کے طور پر ہے، لہٰذا اسے چھوڑ دو کہ خدا کی زمین میں چرتی پھرے اس کو کسی برے ارادے سے ہاتھ نہ لگانا ورنہ ایک درد ناک عذاب تمہیں آ لے گا


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:73) And to Thamud *57 We sent forth their brother. Salih. He said to them: '0 my people! Serve Allah, you have no other god than Him. Truly there has come to you a clear proof from your Lord. This she-camel from Allah is a Divine portent for you. *58 So leave her alone to pasture on Allah's earth, and touch her with no evil lest a painful chastisement should seize you.

And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O meaning

*57). The Thamud are another ancient Arab people, next only to the 'Ad in fame. Legends relating to them were quite popular in pre-Islamic Arabia. In fact poetry and orations of the pre-Islamic (Jahiliyah) period abound with references to them. They are also mentioned in the Assyrian inscriptions and in the Greek, Alexandrian and Roman works of history and geography. Some descendants of the Thamud survived to a little before the birth of Jesus. The Roman historians mention that they entered into the Roman army and fought against the Nabateans, their arch-enemy.
The Thamud lived in the north-western part of Arabia which is still called al-Hijr. In the present time there is a station on the Hijaz railway, between Madina and Tabuk. This is called Mada'in Salih, which was the capital town of Thamud and was then known as al-Hijr, the rock-hewn city. This has survived to this day and is spread over thousands of acres. It was once inhabited by no less than half a million people. At the time of the revelation of the Qur'an Arab trade caravans passed through the ruins of this city.
While the Prophet (peace be on him) was on his way, to Tabuk, he directed the Muslims to look upon these monuments and urged them to learn the lessons which sensible persons ought to learn from the ruins of a people that had been destroyed because of their evil-doing. The Prophet (peace be on him) also pointed to the well from which the she-camel of the Prophet Salih used to drink. He instructed the Muslims to draw water from that well alone and to avoid all other wells. The mountain pass through which that she-camel came to drink was also indicated by the Prophet (peace be on him). The pass is still known as Fajj al-Naqah. The Prophet (peace be on him) then gathered all the Muslims who had been directed to look around that city of rocks, and addressed them. He drew their attention to the tragic end of the Thamud, who by their evil ways had invited God's punishment upon themselves. The Prophet (peace he on him) asked them to hastily move ahead for the place was a grim reminder of God's severe punishment and he hence called for reflection and repentance. (See waqidi, al-maghazi, vol. 3, pp. 1006-8. See also the comments of Ibn Kathir on verses 73-8 - Ed.)
*58). The context seems to indicate that the clear proof referred to in the verse stands for the she-camel which is also spoken of as 'a Divine portent'. In al-Shu'ara' 26: 154-8 it is explicitly mentioned that the Thamud themselves had asked the Prophet Salih to produce some sign which would support his claim to be God's Messenger. Responding to it, Salih pointed to the she-camel.
This illustrates clearly that the appearance of the she-camel was a miracle. Similar miracles had been performed earlier by other Prophets with a view to fulfilling the demand of the unbelievers and thus of vindicating their claim to prophethood. The miraculous appearance of the she-camel reinforces the fact that Salih had presented it as a 'Divine portent' and warned his people of dire consequences if they harmed it. He explained to them that the she-camel would graze freely in their fields; that on alternate days she and other animals would drink water from their well, They were also warned that if they harmed the she-camel they would be immediatelv seized by a terrible chastisemen' from God.
Such statements could obviously only have been made about an animal which was known to be of a miraculous nature. The Thamud observed the she-camel graze freely in their fields and she and the other camels drank water on alternate days from their well. The Thamud, though unhappy with the situation, endured this for quite some time. Later, however, after prolonged deliberations, they killed her. Such lengthy deliberations demonstrate that they were afraid to kill the she-camel. It is clear that the object of their fear was none other than the she-camel as they had no reason to be afraid of Salih, who had no power to terrify them. Their sense of awe for the she-camel explains why they let her graze freely on their land. The Qur'an, however, does not provide any detailed information as to what the she-camel looked like or how she was born. The authentic Hadith too provide no information about its miraculous birth. Hence, one need not take too seriously the statements of some of the commentators on the Qur'an about the mode of her birth. However, as far as the fact of her miraculous birth is concerned, that is borne out bv the Qur'an itself.
 

phonetic Transliteration


Waila thamooda akhahum salihan qala ya qawmi oAAbudoo Allaha ma lakum min ilahin ghayruhu qad jaatkum bayyinatun min rabbikum hathihi naqatu Allahi lakum ayatan fatharooha takul fee ardi Allahi wala tamassooha bisooin fayakhuthakum AAathabun aleemun


English - Sahih International


And to the Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah; you have no deity other than Him. There has come to you clear evidence from your Lord. This is the she-camel of Allah [sent] to you as a sign. So leave her to eat within Allah 's land and do not touch her with harm, lest there seize you a painful punishment.


Quran Hindi translation


और (हमने क़ौम) समूद की तरफ उनके भाई सालेह को रसूल बनाकर भेजा तो उन्होनें (उन लोगों से कहा) ऐ मेरी क़ौम ख़ुदा ही की इबादत करो और उसके सिवा कोई तुम्हारा माबूद नहीं है तुम्हारे पास तो तुम्हारे परवरदिगार की तरफ से वाज़ेए और रौशन दलील आ चुकी है ये ख़ुदा की भेजी हुई ऊँटनी तुम्हारे वास्ते एक मौजिज़ा है तो तुम लोग उसको छोड़ दो कि ख़ुदा की ज़मीन में जहाँ चाहे चरती फिरे और उसे कोई तकलीफ़ ना पहुंचाओ वरना तुम दर्दनाक अज़ाब में गिरफ्तार हो जाआगे


Quran Bangla tarjuma


সামুদ সম্প্রদায়ের কাছে প্রেরণ করেছি তাদের ভাই সালেহকে। সে বললঃ হে আমার সম্প্রদায়, তোমরা আল্লাহর এবাদত কর। তিনি ব্যতিত তোমাদের কোন উপাস্য নেই। তোমাদের কাছে তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ থেকে একটি প্রমাণ এসে গেছে। এটি আল্লাহর উষ্টী তোমাদের জন্যে প্রমাণ। অতএব একে ছেড়ে দাও, আল্লাহর ভুমিতে চড়ে বেড়াবে। একে অসৎভাবে স্পর্শ করবে না। অন্যথায় তোমাদেরকে যন্ত্রনাদায়ক শাস্তি পাকড়াও করবে।

Page 159 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے
  2. جو صاحب قوت مالک عرش کے ہاں اونچے درجے والا ہے
  3. تو شعیب ان میں سے نکل آئے اور کہا کہ بھائیو میں نے تم کو
  4. اور سنو جس دن پکارنے والا نزدیک کی جگہ سے پکارے گا
  5. بھلا میں ان چیزوں سے جن کو تم (خدا کا) شریک بناتے ہو کیونکرڈروں جب
  6. جب وہاں پہنچے تو آواز آئی کہ موسیٰ
  7. کسی آدمی کو شایاں نہیں کہ خدا تو اسے کتاب اور حکومت اور نبوت عطا
  8. اے اہل ایمان! خدا سے ڈرتے رہو اور راست بازوں کے ساتھ رہو
  9. کہ تم میں سے کون دیوانہ ہے
  10. (موسیٰ نے) کہا کہ تمہارا اور تمہارے پہلے باپ دادا کا مالک

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Araaf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Araaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Araaf Complete with high quality
surah Al Araaf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Araaf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Araaf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Araaf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Araaf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Araaf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Araaf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Araaf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Araaf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Araaf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Araaf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Araaf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Araaf Al Hosary
Al Hosary
surah Al Araaf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Araaf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 11, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب