Surah Munafiqun Ayat 8 in Urdu - سورہ المنافقون کی آیت نمبر 8
﴿يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ الْأَعَزُّ مِنْهَا الْأَذَلَّ ۚ وَلِلَّهِ الْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَٰكِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ المنافقون: 8]
کہتے ہیں کہ اگر ہم لوٹ کر مدینے پہنچے تو عزت والے ذلیل لوگوں کو وہاں سے نکال باہر کریں گے۔ حالانکہ عزت خدا کی ہے اور اس کے رسول کی اور مومنوں کی لیکن منافق نہیں جانتے
Surah Al-Munafiqun Full Urdu
(1) اس کا کہنے والا رئیس المنافقین عبداللہ بن ابی تھا، عزت والے سے اس کی مراد تھی، وہ خود اور اس کے رفقاء اور ذلت والے سے (نعوذباللہ) رسول اللہ (صلى الله عليه وسلم) اور مسلمان۔
(2) یعنی عزت اور غلبہ صرف ایک اللہ کے لیے ہے اور پھر وہ اپنی طرف سے جس کو چاہے عزت وغلبہ عطا فرما دے۔ چنانچہ وہ اپنے رسولوں اور ان پر ایمان لانے والوں کو عزت اور سرفرازیاں عطا فرماتا ہے نہ کہ ان کو جو اس کے نافرمان ہوں۔ یہ منافقین کے قول کی تردید فرمائی کہ عزتوں کا مالک صرف اللہ تعالیٰ ہے اور معزز بھی وہی ہے جسے وہ معزز سمجھے، نہ کہ وہ جو اپنے آپ کو معزز یا اہل دنیا جس کو معزز سمجھیں اور اللہ کے ہاں معزز صرف اور صرف اہل ایمان ہوں گے، کافر اور اہل نفاق نہیں۔
(3) اس لیے ایسے کام نہیں کرتے جو ان کے لیے مفید ہیں اور ان چیزوں سے نہیں بچتے جو ان کے لیے نقصان دہ ہیں۔
Surah Munafiqun Verse 8 translate in arabic
يقولون لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الأذل ولله العزة ولرسوله وللمؤمنين ولكن المنافقين لا يعلمون
سورة: المنافقون - آية: ( 8 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 555 )Surah Munafiqun Ayat 8 meaning in urdu
یہ کہتے ہیں کہ ہم مدینے واپس پہنچ جائیں تو جو عزت والا ہے وہ ذلیل کو وہاں سے نکال باہر کرے گا حالانکہ عزت تو اللہ اور اس کے رسولؐ اور مومنین کے لیے ہے، مگر یہ منافق جانتے نہیں ہیں
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(63:8) They say: 'When we return to Madinah, the honourable ones will drive out from it those that are abject.' *15 In truth, all honour belongs to Allah, and to His Messenger, and to the believers. *16 But the hypocrites do not know.
They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] meaning
*15) Hadrat Zaid bin Arqam says: "When I reported these words of Abdullah bin Ubayy to the Holy Prophet, and 'Abdullah bin Ubayy came and disowned them on oath, the elderly people of the Ansar, and cven my own uncle, reproved me for this; so much so that I felt that the Holy Prophet also had mistaken me for a liar and 'Abdullah bin Ubayy for a truthful person. This caused me great anguish and grief. Then, when these verses were revealed, the Holy Prophet call-d me, and taking hold of my car, said: "The boy's ear was truthful AIIah has himself testified to what it had heard." (Ibn Jarir. In Tirmidhi also there is a tradition on the same subject).
*16) That is, "All honour belongs to Allah in virtue of His essence, to the Apostle in virtue of his Apostleship, and to the Believers in virtue of their faith. As for the disbelievers and the wicked people and the hypocrites, they have no share whatever in the real, true honour. "
phonetic Transliteration
Yaqooloona lain rajaAAna ila almadeenati layukhrijanna alaAAazzu minha alathalla walillahi alAAizzatu walirasoolihi walilmumineena walakinna almunafiqeena la yaAAlamoona
English - Sahih International
They say, "If we return to al-Madinah, the more honored [for power] will surely expel therefrom the more humble." And to Allah belongs [all] honor, and to His Messenger, and to the believers, but the hypocrites do not know.
Quran Hindi translation
ये लोग तो कहते हैं कि अगर हम लौट कर मदीने पहुँचे तो इज्ज़दार लोग (ख़ुद) ज़लील (रसूल) को ज़रूर निकाल बाहर कर देंगे हालॉकि इज्ज़त तो ख़ास ख़ुदा और उसके रसूल और मोमिनीन के लिए है मगर मुनाफेक़ीन नहीं जानते
Quran Bangla tarjuma
তারাই বলেঃ আমরা যদি মদীনায় প্রত্যাবর্তন করি তবে সেখান থেকে সবল অবশ্যই দুর্বলকে বহিস্কৃত করবে। শক্তি তো আল্লাহ তাঁর রসূল ও মুমিনদেরই কিন্তু মুনাফিকরা তা জানে না।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- اور ان کے دلوں سے غصہ دور کرے گا اور جس پر چاہے گا رحمت
- اور جب پہاڑ اُڑے اُڑے پھریں
- اور اس (بات) سے کہ تم مجھے سنگسار کرو اپنے اور تمہارے پروردگار کی پناہ
- اور (اے بندے یہ) اسی کی قدرت کے نمونے ہیں کہ تو زمین کو دبی
- سو (اے پیغمبر) جیسا تم کو حکم ہوتا ہے (اس پر) تم اور جو لوگ
- اور نصیحت کرتے رہو کہ نصیحت مومنوں کو نفع دیتی ہے
- وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے
- میں نے ان سے کچھ نہیں کہا بجز اس کے جس کا تو نے مجھے
- اگرچہ عذر ومعذرت کرتا رہے
- اور جو لوگ خدا اور اس کے پیغمبروں پر ایمان لائے اور ان میں سے
Quran surahs in English :
Download surah Munafiqun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Munafiqun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Munafiqun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers