surah Shuara aya 33 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ﴾
[ الشعراء: 33]
26:33 And he drew out his hand; thereupon it was white for the observers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHe put his hand into the opening of his garment without its being white and then he drew it out radiant white - not the white of leprosy - for the onlookers to see.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
phonetic Transliteration
WanazaAAa yadahu faitha hiya baydao lilnnathireena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:33 And he drew out his hand; thereupon it was white for the translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And he drew his hand from the folds of his garment and there it was instantaneously transfigured in a radiance of white divine light
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:33) Then he drew out his hand (from the armpit) and it was shining bright for all the spectators. *28
And he drew out his hand; thereupon it was white for the meaning
*28) Some commentators under the influence of the Israelite traditions have translated baida' as white and have taken it to mean that the healthy hand when drawn out of the armpit became white as if struck by leprosy. But commentators like Ibn Jarir, Ibn Kathir, Zamakhshari, Razi, Abul Sa'ud `Imadi, Alusi and others are agreed that baida' here means shining and bright. As soon as Prophet Moses took out his hand from the armpit, it made the whole place bright as if by the sun. For further explanation, see E.N. 13 of Ta Ha.
And he drew out his hand; thereupon it was white for the meaning in Urdu
پھر اُس نے اپنا ہاتھ (بغل سے) کھینچا اور وہ سب دیکھنے والوں کے سامنے چمک رہا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- There is no blame upon you for seeking bounty from your Lord [during Hajj]. But
- And whoever strives only strives for [the benefit of] himself. Indeed, Allah is free from
- Do they not see that Allah, who created the heavens and earth, is [the one]
- They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge
- But [insolently] they said, "Our Lord, lengthen the distance between our journeys," and wronged themselves,
- And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
- So the angels prostrated - all of them entirely,
- Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.
- Except for those who repent thereafter and reform, for indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
- And the Day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say,
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers