суреси Mumtahina аят 10 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Mumtahina аят 10 in arabic text(The Examined One).
  
   

﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا جَاءَكُمُ الْمُؤْمِنَاتُ مُهَاجِرَاتٍ فَامْتَحِنُوهُنَّ ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَانِهِنَّ ۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَاتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى الْكُفَّارِ ۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّ ۖ وَآتُوهُم مَّا أَنفَقُوا ۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ ۚ وَلَا تُمْسِكُوا بِعِصَمِ الْكَوَافِرِ وَاسْأَلُوا مَا أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْأَلُوا مَا أَنفَقُوا ۚ ذَٰلِكُمْ حُكْمُ اللَّهِ ۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
[ الممتحنة: 10]

Ей, иманға келгендер! Қашан сендерге иманды әйелдер қоныс аударып келсе, оларды тексеріп көріңдер. Аллаһ олардың имандарын жақсы біледі. Сонда егер олардың иманды әйелдер екенін білсеңдер, оларды кәпірлерге қайтармаңдар. Себебі бұлар иманды әйелдер оларға кәпірлерге рұқсат етілмейді, әрі олар да кәпірлер бұларға иманды әйелдерге рұқсат етілмейді. Оларға кәпірлерге жұмсағандарын беріңдер. Қашан бұларға әйелдерге мәһрлерін сыйларын берсендер, оларды некелеріңе алуларың сендерге күнә емес. кәпір әйелдерді некелеріңде ұстамаңдар. Оларға бергендеріңді сұраңдар, олар да бергендерін сұрасын. Бұл Аллаһтың үкімі. Ол араларыңа үкім етеді. Аллаһ бәрін Білуші, өте Дана

суреси Al-Mumtahanah in Kazakh

Äy müminder! Senderge mümin mühajir äyelder kelse, olardı sınañdar. Olardıñ ïmandarın Alla jaqsı biledi. Sonda eger olardıñ mümin äyel ekendigin bilseñder, onda olardı käpirlerge qaytarmañdar. Bul äyelder, olarğa xalal emes, olar da bularğa xalal emes. Olardıñ bül äyelderge bergen mäherlerin özderine qaytarıp beriñder. Eger bul äyelderdiñ mäherlerin berseñder, olardı, nekelenwleriñniñ oqası joq. Käpir qatındardı nekeleriñde ustamañdar. Käpir qatındarğa bergen mäherleriñdi surañdar. Käpirler de senderge kelgen mümin qatındarğa bergen mäherlerin surasın. Bul senderge Allanıñ ükimi. Aralarıña ükim qıladı. Alla tolıq bilwşi, xïkmet ïesi


Құранның қазақша аудармасы


Әй мүміндер! Сендерге мүмін мүһажір әйелдер келсе, оларды сынаңдар. Олардың имандарын Алла жақсы біледі. Сонда егер олардың мүмін әйел екендігін білсеңдер, онда оларды кәпірлерге қайтармаңдар. Бұл әйелдер, оларға халал емес, олар да бұларға халал емес. Олардың бүл әйелдерге берген мәһерлерін өздеріне қайтарып беріңдер. Егер бұл әйелдердің мәһерлерін берсеңдер, оларды, некеленулеріңнің оқасы жоқ. Кәпір қатындарды некелеріңде ұстамаңдар. Кәпір қатындарға берген мәһерлеріңді сұраңдар. Кәпірлер де сендерге келген мүмін қатындарға берген мәһерлерін сұрасын. Бұл сендерге Алланың үкімі. Араларыңа үкім қылады. Алла толық білуші, хикмет иесі


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


О вы, кто верует! Когда к вам беженки (из Мекки) верные придут, Вы испытать на веру их должны, - Аллах их веру знает. Когда узнаете, что веруют они, Не возвращайте их к неверным, - Ведь для неверного супруга Она законною женой не может стать, (Как равно) и неверный Не может быть законным мужем ей. Но им верните все издержки. Вам нет греха на них жениться, Коль вы предбрачный дар дадите им. Но не держите вы неверных жен И требуйте назад свои издержки, И пусть неверные мужья Востребуют от вас, что издержали На жен, которые от них ушли. Таков для вас наказ Аллаха. Он все рассудит между вами, - Ведь преисполнен знания и мудрости Аллах!


Толкование избранного Корана (muntahab)

О вы, которые уверовали! Когда к вам приходят верующие женщины, выселившиеся с земли многобожия, подвергайте их испытанию, чтобы убедиться в искренности их веры. Аллах лучше знает искренность их веры. Убедившись в том, что они искренне верующие, не возвращайте их к неверным мужьям. Ведь неверным не дозволено жениться на верующих женщинах, а верующим женщинам не дозволено выходить замуж за неверных. И возвращайте неверным мужьям то, что они дали в качестве калыма своим, выселившимся к вам, женщинам. И нет греха, если вы женитесь на этих женщинах после уплаты им калыма. Не поддерживайте брачных уз с вашими неверными жёнами, оставшимися в Мекке или переселившимися в неё. Требуйте от неверных вернуть вам то, что вы дали в качестве калыма переселившимся в Мекку жёнам, и пусть они (неверные) потребуют калым, данный им своим выселившимся (в Медину) жёнам. Таково предписание -решение Аллаха, которым Он рассудит между вами. Аллах знает интересы Своих рабов, и Он мудр в Своём решении!


English - Sahih International


O you who have believed, when the believing women come to you as emigrants, examine them. Allah is most knowing as to their faith. And if you know them to be believers, then do not return them to the disbelievers; they are not lawful [wives] for them, nor are they lawful [husbands] for them. But give the disbelievers what they have spent. And there is no blame upon you if you marry them when you have given them their due compensation. And hold not to marriage bonds with disbelieving women, but ask for what you have spent and let them ask for what they have spent. That is the judgement of Allah; He judges between you. And Allah is Knowing and Wise.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 10 from Mumtahina


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Біз міндетті түрде өздеріне Елші жіберілгендерді сұраққа аламыз және жіберілген
  2. Ол: «Әй, елім! Сендер неге жақсылықтан бұрын жамандықты асықтырасыңдар? Өздеріңе
  3. Ал, кімнің таразысы жеңіл тартса
  4. Аллаһ жолында соғысыңдар әрі біліңдер, Аллаһ әрбір нәрсені Естуші, бәрін
  5. Ей, Мұхаммед! Одан өзгені қамқоршылар етіп алғандарды Аллаһ бақылаушы, ал
  6. Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіндер
  7. Ақиқатында, Біз әрбір нәрсені алдын ала белгілегеніміз бойынша жараттық
  8. Өзіне бала иемдену әр-Рахманға лайықты емес үйлеспейді
  9. әрі біз азапталмаймыз», деді
  10. Сонда әлгі екеудің құтылғаны, біршама уақыт өткеннен соң есіне Йусуфты

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Mumtahina with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Mumtahina mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mumtahina Complete with high quality
суреси Mumtahina Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Mumtahina Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Mumtahina Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Mumtahina Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Mumtahina Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Mumtahina Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Mumtahina Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Mumtahina Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Mumtahina Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Mumtahina Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Mumtahina Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Mumtahina Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Mumtahina Al Hosary
Al Hosary
суреси Mumtahina Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Mumtahina Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.