суреси shura аят 13 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси shura аят 13 in arabic text(The Consultation).
  
   

﴿۞ شَرَعَ لَكُم مِّنَ الدِّينِ مَا وَصَّىٰ بِهِ نُوحًا وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَىٰ ۖ أَنْ أَقِيمُوا الدِّينَ وَلَا تَتَفَرَّقُوا فِيهِ ۚ كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِينَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ ۚ اللَّهُ يَجْتَبِي إِلَيْهِ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي إِلَيْهِ مَن يُنِيبُ
[ الشورى: 13]

Ол сендерге діндерінде Нұхқа бұйырғанын әрі ей, Мұхаммед! саған уахи еткенімізді және Ибраһимге, Мұса мен Исағабұйырғанымызды: «Дінді толық орындаңдар және онда дінде бөлінбеңдер», деп бекітті. Сенің шақырған нәрсең серік қосушыларға ауыр тиді. Аллаһ оған дініне Өзі қалағанды таңдайды әрі Өзіне бойсұнуға қайтушыны тура жолмен жүргізеді

суреси Ash_shuraa in Kazakh

(Muxammed Ğ.S.) Alla Nux (Ğ.S.) qa nusqaw bergen närselerdi jäne sağan waxï etkenimizdi sonday-aq Ibırayım, Musa jäne Ğïsa (Ğ.S.) ğa nüsqaw bergen närselerimizdi senderge dinï jol qıldı: Dindi mıqtı orındañdar da dinde bölinbeñder. Seniñ şaqırğan närseñ müşrikterge awır keldi. Alla oğan (sen şaqırğan dinge) kimdi qalasa, onı saylaydı. Kim Oğan beyimdese onı twra jolğa saladı


Құранның қазақша аудармасы


(1,Мұхаммед Ғ.С.) Алла Нұх (1,Ғ.С.) қа нұсқау берген нәрселерді және саған уахи еткенімізді сондай-ақ Ыбырайым, Мұса және Ғиса (1,Ғ.С.) ға нүсқау берген нәрселерімізді сендерге діни жол қылды: Дінді мықты орындаңдар да дінде бөлінбеңдер. Сенің шақырған нәрсең мүшріктерге ауыр келді. Алла оған (1,сен шақырған дінге) кімді қаласа, оны сайлайды. Кім Оған бейімдесе оны тура жолға салады


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Он учредил для вас в религии закон, Который был завещан Нуху, - Тот, что внушением тебе Мы ниспослали И что завещан Ибрахиму, (А следом) Мусе и (позднее) Исе: "В религии блюдите стойкость И в ней единство сохраняйте!" Для многобожников - как тяжко то, К чему ты призываешь их! К Себе Бог избирает тех, кто этого желает, К Себе ведет того, кто обращен к Нему.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Аллах предписал вам в религии из вероучений то, что Он заповедал Нуху, и то, что Мы внушили тебе из Откровения, и то, что заповедали Ибрахиму, Мусе и Исе: "Утверждайте и укрепляйте основы религии, соблюдая её заветы, и не разногласьте относительно неё". Для многобожников тяжко то, что ты призываешь их придерживаться основ религии. Аллах избирает в посланники, кого пожелает, и наставляет к вере и соблюдению заветов религии того, кто отказывается от упрямства и повинуется Ему.


English - Sahih International


He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muhammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allah is that to which you invite them. Allah chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 13 from shura


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Міне, солардың қайтарым сыйы олардың Раббысынан кешірім және астынан өзендер
  2. Сонда олар өздерінің терілеріне: «Не үшін бізге қарсы куәлік бердіңдер?»
  3. Әрі Біз оны жүз мың немесе одан да көпке жібердік
  4. Ол Салих : «Әй, елім! Айтыңдаршы, егер мен Раббым тарапынан
  5. Әрі күпірліктері имансыздықтары және Мәриям жайында үлкен жала айтқандары себепті
  6. Енді, татыңдар. Сендерге азаптан басқа ешнәрсені арттырмаймыз
  7. Анығында, бұл Құран ең тура дұрыс болғанға бастайды әрі ізгі
  8. Сонда Талұт әскерімен соғысқа шыққанда: «Ақиқатында, Аллаһ сендерді бір өзенмен
  9. оның жемістерінен жеулері үшін. бұл олардың қолдарының істегендері емес. Сонда
  10. Негізінде, олар өздеріне ақиқат келген кезде оны өтірік деді, ал

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси shura with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
суреси shura Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси shura Bandar Balila
Bandar Balila
суреси shura Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси shura Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси shura Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси shura Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси shura Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси shura Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси shura Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси shura Fares Abbad
Fares Abbad
суреси shura Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси shura Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси shura Al Hosary
Al Hosary
суреси shura Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси shura Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, January 22, 2025

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.