суреси Kahf аят 84 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا﴾
[ الكهف: 84]
Анығында, Біз оны жерде мықты етіп нығайттық және оған барлық нәрсеге жетуге! мүмкіндік бердік
суреси Al-Kahf in KazakhNegizinde Zulqarnayındı jer jüzinde küşke ïe qıldıq. Özine är iste qolaylıq berdik
Құранның қазақша аудармасы
Негізінде Зұлқарнайынды жер жүзінде күшке ие қылдық. Өзіне әр істе қолайлық бердік
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Мы укрепили его мощь на сей земле И дали ему все пути и средства.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы укрепили его могущество на земле и даровали ему большие знания о путях, которыми он может направлять свои дела.
English - Sahih International
Indeed We established him upon the earth, and We gave him to everything a way.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі Ол сендерге аспандардағы және жердегі нәрселерді бағындырды. Мұның барлығы
- Бұған осы сипатқа тек сабыр етушілер ғана жетеді, әрі бұған
- Ей, Мұхаммед! Олардан мүшріктерден бір уақытқа дейін жүзіңді бүр
- Міне, соларды Аллаһ кешіреді. Аллаһ жазаламай Кешіріп жіберуші , өте
- Біз аспан мен жерді әрі екеуінің арасындағыларын ермек етіп жаратқан
- Анығында, Раббың сөзсіз бақылап тұрушы
- Ақиқатында, сондай күпірлік етіп Аллаһқа қарсы келіп және кәпір күйінде
- Аллаһқа ханиф (бұл жерде жалпы тыйым салынған амалдардан аулақ жүрушілер)
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Біз Аллаһқа сендік иманға^ келдік және бізге
- Бұл, оларға елшілері анық дәлелдермен келген кезде олардың: «Бізді адам
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

