суреси Araf аят 183 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ﴾
[ الأعراف: 183]
Әрі оларға уақыт беремін. Негізінде, Менің амал-тәсілім өте мықты
суреси Al-Araf in KazakhTağı da olarğa mursa beremin. Ärïne şaralarım da qatañ
Құранның қазақша аудармасы
Тағы да оларға мұрса беремін. Әрине шараларым да қатаң
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Я дам отсрочку им, - Ведь замысел Мой верен.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Я буду давать им отсрочки, удлиняя им жизнь, но не буду пренебрегать их грехами, ибо Моё решение относительно их прочно. Им будет воздано за их грехи и дурные деяния, которые увеличивались, пока они продолжали упорствовать, идя по греховному пути.
English - Sahih International
And I will give them time. Indeed, my plan is firm.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар өтірікті тыңдаушылар, тыйым салынған харам нәрселерді жеушілер. Ей, Мұхаммед!
- және ол күні Жаһаннам келтірілген кезде міне, сол күні адам
- және кедей халде тауып, байытпады ма
- Аспандарды және жерді жаратушы, олар адамдар секілдіні жарата алмай ма?
- Ей, Мұхаммед! Раббың сені тастап кетпеді және жеккөрген де жоқ
- Сол қайта тірілу күні Аллаһ оларға: «Маған серік деп есептегендерің
- Ақиқатында, түн мен күннің ауысып тұруында және Аллаһтың аспандар мен
- Әттең, бұл өлімім бәрін бітіруші болғанда еді
- Сендер әйелдерді қойып, еркектерге қатысты тәнқұмарлықтарына шәһуәттарына ересіңдер. Шын мәнінде,
- Қашан оларға бір жақсылық келсе: «бұл біздің хақымыз», деді. Егер
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.