суреси Al Isra аят 43 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿سُبْحَانَهُ وَتَعَالَىٰ عَمَّا يَقُولُونَ عُلُوًّا كَبِيرًا﴾
[ الإسراء: 43]
Ол Аллаһ олардың айтып жатқандарынан пәк әрі өте жоғары
суреси Al-Isra in KazakhAlla (T.) olardıñ aytqan närselerinen päk, üstem, iri
Құранның қазақша аудармасы
Алла (1,Т.) олардың айтқан нәрселерінен пәк, үстем, ірі
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Хвала Ему! Превыше Он того, что говорят (они), - Великой Высоты (Властитель)!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Отвергаем от Аллаха всё, что не подобает Его величию! Хвала Аллаху! Безупречен Он и превыше Он их ложных утверждений о том, что наряду с Ним существуют и другие боги.
English - Sahih International
Exalted is He and high above what they say by great sublimity.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар: «Есеп күні қашан болады», деп сұрайды
- ақыл иелеріне тура жол және еске салу ескерту етіп
- Әрі елшілерге сәлем амандық
- Әрі олар Сүлеймен патшалығы кезіндегі шайтандар оқыған нәрсеге сиқырға ерді.
- Әрі олардың мұнафиқтардың! арасында сені тыңдайтындар бар. Алайда сенің алдыңнан
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Аспандарды және жерді жасап шығарған Аллаһтан басқаны
- Содан кейін оның басының үстінен қайнап тұрған судың азабынан құйыңдар
- Ал, егер олардан Раббыңның мейірімін үміт еткен халде бет бұратын
- Олардың алдыңғылары кейінгілеріне: «Сендердің бізден ешқандай артықшылықтарың болған жоқ. Енді
- Ал, Біз олардың жүректерін, көздерін олар оған алдын сенбегендіктері секілді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.