суреси Yunus аят 87 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ وَأَخِيهِ أَن تَبَوَّءَا لِقَوْمِكُمَا بِمِصْرَ بُيُوتًا وَاجْعَلُوا بُيُوتَكُمْ قِبْلَةً وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ ۗ وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَ﴾
[ يونس: 87]
Біз Мұсаға және оның бауырына: «Қауымдарың үшін Мысырда үйлер алыңдар және үйлеріңді намаз оқитын орын етіп, намаз оқыңдар. Әрі имандыларды мүміндерді қош хабармен қуандыр», деп уахи еттік
суреси Yunus in KazakhMusa men onıñ twısına: «Ekewiñ Mısırda elderiñe üyler salıñdar da üyleriñdi namaz ornı qılıp, namaz oqıñdar. Onımen qatar müminderdi şüyinşile» dep waqï ettik
Құранның қазақша аудармасы
Мұса мен оның туысына: «Екеуің Мысырда елдеріңе үйлер салыңдар да үйлеріңді намаз орны қылып, намаз оқыңдар. Онымен қатар мүміндерді шүйіншіле» деп уақи еттік
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И Мы внушением открыли Мусе и его брату: "Устройте для народа своего дома в Египте, И сделайте ваши дома местами поклонений, И совершайте регулярную молитву, И сообщите верным радостную весть!"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Мы внушили Мусе и его брату Харуну: "Приобретите себе и своему народу в Египте дома и сделайте их местами поклонений Аллаху для верующих, следующих за призывом Аллаха, и выстаивайте молитву, как полагается истинному верующему. А ты, Муса, возвести верующим победу и благо!"
English - Sahih International
And We inspired to Moses and his brother, "Settle your people in Egypt in houses and make your houses [facing the] qiblah and establish prayer and give good tidings to the believers."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында, Бәдір соғысында бір-біріне кездескен екі топта сендер үшін бір
- «Фиръаунға бар, өйткені ол шектен шықты
- Аспандарды және жерді жаратушы, олар адамдар секілдіні жарата алмай ма?
- және сарқырап аққан су
- әрі аспан денелері төгілген кезде
- Енді Жаһаннамның қақпаларынан кіріңдер, ол жерде мәңгі қаласыңдар!»- делінеді. Өздерін
- Аллаһ екеуіне түзу перзент берген кезде, екеуі Оның өздеріне бергенінде
- Міне, сендер осы өмірде олар опасыздар жайында тартыстыңдар. Ал енді,
- Ей, Мұхаммед! Сен Құранды оқыған кезіңде сені мен соңғы мәңгілік
- Ол: «Ей, уәзірлер! Менің ісіме қатысты кеңес беріңдер. Сендер менімен
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

