суреси Baqarah аят 90 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿بِئْسَمَا اشْتَرَوْا بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُوا بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلَ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ فَبَاءُوا بِغَضَبٍ عَلَىٰ غَضَبٍ ۚ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾
[ البقرة: 90]
Олар Аллаһтың Өз кеңшілігінен құлдарының қалағанына түсіргеніне Құранға іштарлық етіп, Аллаһтың түсіргеніне күпірлік ету қарсыкелу арқылы өз жандарының орнына айырбастап алғандары қандай жаман. Сөйтіп, олар Аллаһтың қаһары үстіне тағы да қаһарға ұшырады. Кәпірлер үшін қорлаушы азап бар
суреси Al-Baqarah in KazakhOlar, Alla (T.) nıñ öz keñşiliginen quldarınan qalağanına tüsirgenin (Qurandı) qızğanıp qarsı kelwmen özderin nendey jaman närsege ayırbastaydı da olar aşw üstine aşwğa uşıradı. Qarsı bolwşılar üşin qorlawşı azap bar
Құранның қазақша аудармасы
Олар, Алла (1,Т.) ның өз кеңшілігінен құлдарынан қалағанына түсіргенін (1,Құранды) қызғанып қарсы келумен өздерін нендей жаман нәрсеге айырбастайды да олар ашу үстіне ашуға ұшырады. Қарсы болушылар үшін қорлаушы азап бар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ничтожна плата за продажу своих душ - Из злобной зависти - в обмен на то, Чтоб не уверовать в Послание Господне, Которое по милости Своей Он посылает тем из Своих слуг, Кого сочтет Своей угодой, - И гнев за гневом на себя они влекут, И унизительною будет кара для неверных.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ничтожна цена, за которую они продали свои души во имя зла, греха и безнравственности, присущих им, и отвергли Истину, полученную ими от Аллаха, как руководство к всеобщей правде. Из-за своего слепого фанатизма по отношению к своему народу, зависти и ненависти к тем из рабов Аллаха, кому Аллах ниспослал по Своей милости посланника (одного из них), они навлекли на себя Его гнев. Для них и подобных им неверных - унизительное наказание!
English - Sahih International
How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар қабірден шығарылатын сол қайта тірілу күні, Аллаһтан еш нәрсе
- Біз осылай Йусуфты сол жерде Мысырда , өзі қалаған орынға
- Әрі өздерің жақсы көретін басқа да нәрселер: Аллаһтан жәрдем және
- Ей, Кітап берілген қауым! Неге ақиқатты жалғанмен араластырасыңдар және біле
- Ей, Мұхаммед! Раббыңның үкімі келгенге дейін сабыр ет. Сөзсіз, сен
- Аллаһ айтты: «Одан айыпталған және қуылған түрде шық! Олардан адамдардан
- әрі одан қарындарыңды толтырасыңдар
- Ақиқатында, Раббың адамдарға кеңшілік иесі, бірақ олардың көбі шүкір етпейді
- Осы өмірде Оларға пайдалану, рахат бар. Кейін олар Бізге қайтады.
- Аллаһтан басқа ешбір құдай жоқ екендігіне Аллаһтың Өзі әрі періштелер
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.