Surasi Tawbah oyati 119 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ﴾
[ التوبة: 119]
Эй иймон келтирганлар, Аллоҳга тақво қилинглар ва содиқлар ила бирга бўлинглар.
Surasi At-Tawbah in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
119. Эй мўминлар, Аллоҳдан қўрқингиз ва иймонларида ростгўй бўлган зотлар билан бирга бўлингиз!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Эй иймон келтирганлар, Аллоҳга тақво қилинглар ва содиқлар ила бирга бўлинглар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Эй иймон келтирганлар, Аллоҳга тақво қилинглар ва содиқлар ила бирга бўлинглар
Толкование избранного Корана (muntahab)
О вы, которые уверовали! Будьте богобоязненными, верующими и будьте в числе правдивых в своих речах и деяниях!
English - Sahih International
O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Улар: «Аллоҳга ва Пайғамбарга иймон келтирдик ва итоат қилдик», дерлар.
- Ва (шариатни) таратувчилар билан қасам.
- Илгари ўтганлар ҳақида Аллоҳ тутган йўл ҳам шудир. Аллоҳнинг йўлига
- Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар.
- Агар Аллоҳ уларда бирор яхшиликни билганида, албатта, эшиттирар эди ва
- Сен фақат огоҳлантиргувчисан, холос.
- Улар Аллоҳга, охират кунига иймон келтирарлар, амри маъруф ва наҳйи
- Албатта, иймон келтирган ва яхши амалларни қилганларга Фирдавс жаннати манзил
- Бир-бирингизни мискинларга таом беришга ундамассизлар.
- У зот: «Албатта, сен муҳлат берилганлардансан», деди.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Tawbah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Tawbah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tawbah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.