Surasi Ghafir oyati 14 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ﴾
[ غافر: 14]
Бас, агар кофирлар ёқтирмасалар ҳам, Аллоҳга динни холис қилган ҳолингизда ёлборинг.
Surasi Ghafir in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
14. Бас, (эй мўминлар), гарчи кофирлар ёмон кўрсалар-да, Аллоҳга — У зот учун динни холис қилган ҳолингизда дуо-илтижо қилингиз!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Бас, агар кофирлар ёқтирмасалар ҳам, Аллоҳга динни холис қилган ҳолингизда ёлборинг
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Бас, агар кофирлар ёқтирмасалар ҳам, Аллоҳга динни холис қилган ҳолингизда ёлборинг
Толкование избранного Корана (muntahab)
Поклоняйтесь Аллаху с искренней верой, хотя неверные и ненавидят ваше поклонение Аллаху и вашу искреннюю веру.
English - Sahih International
So invoke Allah, [being] sincere to Him in religion, although the disbelievers dislike it.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Сизнинг биродарингиз адашгани ҳам, йўлдан озгани ҳам йўқ.
- Сен: «Агар нопокнинг кўплиги сени ажаблантирса ҳам, пок билан нопок
- «Эй, қавмимиз! Биз Мусодан кейин туширилган, ўзидан аввалги нарса(китоб)ларни тасдиқловчи,
- Ахир эсламайсизларми?!
- Роббинг Мусога: «У золим қавмга боргин.
- У кунда азоб уларни устларидан ва оёқлари остидан ўраб олур
- Одамлар Илоҳидан паноҳ сўрайман.
- Йўқ! Агар қайтмаса, пешонасидан шиддатла тутамиз.
- Йўқ! Сизлар тезда биласизлар.
- Сен карларга эшиттира олармидинг ёки кўрларни ва очиқ-ойдин залолатда бўлган
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Ghafir with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Ghafir mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ghafir Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.