Surasi Anfal oyati 21 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ﴾
[ الأنفال: 21]
Ва ўзлари эшитмасалар ҳам, «эшитдик» деганлар каби бўлмангиз.
Surasi Al-Anfal in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
21. Ва ўзлари эшитмаган (яъни, англаб, иймон келтирмаган) ҳолларида, «эшитдик», деган кимсалар каби бўлмангиз!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва ўзлари эшитмасалар ҳам, «эшитдик» деганлар каби бўлмангиз
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва ўзлари эшитмасалар ҳам, «эшитдик» деганлар каби бўлмангиз
Толкование избранного Корана (muntahab)
И не будьте вы подобны лицемерам, которые сказали: "Мы слышали истину и поняли её". Но они не повинуются Аллаху и не уверовали. Поистине, они закрыли свои сердца и уши для истины.
English - Sahih International
And do not be like those who say, "We have heard," while they do not hear.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ва сени Роббингга ҳидоят қилсам, шоядки (Ундан) қўрқсанг», деб»
- «Эй Роббим, улар мени чорлаётган нарсадан кўра мен учун қамоқ
- Улар Аллоҳнинг қадрини жойига қўймадилар. Албатта, Аллоҳ кучли ва азиздир.
- Ва фолбиннинг ҳам сўзи эмас. Сизлар жуда оз эсларсизлар.
- Уларга тоат ва яхши сўз яхшироқдир, бас, иш жиддийлашганда, Аллоҳга
- Аллоҳ одамларга не раҳматни очса, бас, уни тутиб қолгувчи бўлмас.
- Бас, унинг онаси дўзахдир.
- Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир?!
- Улар: «Биз ер остида йўқ бўлиб кетгач ҳам, яна янгитдан
- Эй кофир бўлганлар, бугунги кунда узр айтманглар, сиз ўзингиз қилган
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Anfal with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Anfal mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anfal Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.