Surasi TaHa oyati 24 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ﴾
[ طه: 24]
Сен Фиръавнга бор, албатта у туғёнга кетди», деди.
Surasi Ta-Ha in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
24. (Энди) сен Фиръавннинг оддига боргин! Дарҳақиқат, у ҳаддидан ошди (яъни, одамларга зулм қилиб ҳатто «худоман», деб даъво қилди)».
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Сен Фиръавнга бор, албатта у туғёнга кетди», деди
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Сен Фиръавнга бор, албатта у туғёнга кетди», деди
Толкование избранного Корана (muntahab)
Иди к Фараону и призови его к вере в Аллаха Единого. Ведь Фараон преступил все пределы в своём неверии, беззаконии и несправедливости".
English - Sahih International
Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Токи улар келиб бўлгач, У зот: «Бизнинг оятларимизни ёлғонга чиқардингизми?!
- Ва куфр келтирганлар жаҳаннамга гуруҳ-гуруҳ қилиб ҳайдалди. Токи унга етиб
- Аллоҳ сизларни яратгандир. Сўнгра У сизларни вафот эттирадир. Сизлардан баъзилар
- Аллоҳ рост айтди. Иброҳимнинг йўлдан тоймаган миллатига эргашинг. У мушриклардан
- Ва кўп аскарлари бор Фиръавнга.
- Ва ўзлари эшитмасалар ҳам, «эшитдик» деганлар каби бўлмангиз.
- Сўра улардан, қай бирлари бу нарсага кафил экан?
- Сизларга нима бўлдики, Аллоҳга иймон келтирмайсизлар?! Ҳолбуки, Пайғамбар сизларни Роббиингизга
- Сенинг умринг ила қасамки, албатта, улар ўз сархушликларида тентирамоқдалар.
- Аллоҳ икки кишини зарбул масал келтирди. Бири соқов, ҳеч нарсага
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.