Surasi Assaaffat oyati 24 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ﴾
[ الصافات: 24]
Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар.
Surasi As-Saaffat in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
24. (Аммо то Менинг фармоним бўлмагунча) уларни тўхтатиб (дўзахга ташламай) туринглар! Чунки улар (аввал ҳаёти дунёда қилиб ўтган куфру исёнлари тўғрисида) сўралгувчидирлар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва уларни тўхтатинглар! Албатта, улар сўралгувчидирлар
Толкование избранного Корана (muntahab)
и остановите их здесь. Ведь они будут в ответе за свою веру и деяния".
English - Sahih International
And stop them; indeed, they are to be questioned."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Албатта, сиз учун чорва ҳайвонларида ибрат бордир. Биз сизни уларнинг
- Ва агар Аллоҳ сизларни йўлдан оздиришни истаса, мен насиҳат қилишни
- Сўнгра боши устидан қайноқ сув азобини қуйинглар!
- Бунинг сабаби–уларнинг: «Бизга саноқли кунлардан бошқа ҳеч ўт тегмайди», деганларидадир.
- У: «Менга улар қайта тирилтириладиган кунгача муҳлат бер», деди.
- Албатта, куфр келтирганлардан моллари ҳам, болалари ҳам ҳаргиз Аллоҳ азобидан
- У Ризқни тортиб қўйса, сизга ризқ берадиган ким ўзи?! Балки
- Агар хоҳласак, Биз уни шўр қилиб қўямиз. Шукр қилсангиз-чи!
- Ёки уларнинг шериклари бормикин, агар ростгўй бўлсалар, ўша шерикларини ҳам
- Ва Биз Довудга Сулаймонни ҳадя қилдик. У қандай ҳам яхши
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.