Surasi Waqiah oyati 28 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ﴾
[ الواقعة: 28]
Улар тиконсиз сидрзорлардадир.
(Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан.)
Surasi Al-Waqiah in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
28. (Улар) тикансиз бутазорларда.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Улар тиконсиз сидрзорлардадир. (Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Улар тиконсиз сидрзорлардадир. (Сидр-ҳушбўй ҳидли бута бўлиб, араблар уни ҳиди учун яхши кўрар эканлар. Аммо тикани жуда кўп бўларкан)
Толкование избранного Корана (muntahab)
Они будут в раю среди деревьев "ас-сидр", лишённых шипов,
English - Sahih International
[They will be] among lote trees with thorns removed
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Улар фаришталар келишини, ё Роббингнинг келишини ёки Роббингнинг баъзи оятлари
- Балки уларга ҳақ келганда, уни ёлғонга чиқардилар. Улар изтиробли ишдадирлар.
- Биз гўзал амал қилгувчиларни мана шундай мукофотлармиз.
- У(ер)дан ўтганлари замон у йигитига: «Тушлигимизни келтир. Бу сафаримизда чарчоққа
- Албатта уларнинг қайтиши Бизгадир.
- Олий жаннатдадир.
- Ва куфр келтирганларга бахтсизлик ва амалларини зое қилиш бўлур.
- Эй кофир бўлганлар, бугунги кунда узр айтманглар, сиз ўзингиз қилган
- Ва ер юзида уларга имконлар беришни, Фиръавн, Ҳомон ва икковининг
- Биз уларни яратдик ва яратилишларини мстаҳкам қилдик. Ва агар хоҳласак
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Waqiah with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Waqiah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Waqiah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.