Surasi Fajr oyati 28 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً﴾
[ الفجر: 28]
Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолингда қайт!
Surasi Al-Fajr in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
28. Сен (Аллоҳ ато этган неъматлардан) рози бўлган (ва Аллоҳ таоло томонидан сенинг амалларингдан) рози бўлинган ҳолда Парвардигоринг (ҳузури)га қайт!
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолингда қайт
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолингда қайт
Толкование избранного Корана (muntahab)
Вернись к своему Господу довольной блаженством и милостями Аллаха, снискавшей благосклонность Аллаха своими добрыми деяниями, совершёнными в земной жизни!
English - Sahih International
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Бас, улуғ Роббинг исмини поклаб ёд эт!
- Эй иймон келтирганлар! Жума куни намозга нидо қилинганда, Аллоҳнинг зикрига
- Сен: «Албатта, мен агар Роббимга осий бўлсам, улуғ кун азобидан
- Албатта, кундузи сенинг узоқ ишлашинг бор.
- Албатта, Аллоҳ чивин ёки ундан устунроқ нарсани мисол келтиришдан уялмас.
- Йўқ! Агар қайтмаса, пешонасидан шиддатла тутамиз.
- Агар қишлоқлар аҳллари иймон келтирганларида ва тақво қилганларида эди, Биз,
- Аллоҳ Пайғамбарларни жамлаган кунда: «Сизга қандай жавоб қилинди?» деб сўрайдир.
- Бас, агар юз ўгирсалар, сен: «Мен сизларни Од ва Самудга
- Бас, бўш келманглар ва ўзингиз устун бўлиб туриб, ярашга чақирманглар.
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Fajr with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Fajr mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fajr Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.