Surasi Mutaffifin oyati 32 , Uzbek translation of the meaning Ayah.
﴿وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ﴾
[ المطففين: 32]
Ва агар у(мўмин)ларни кўрсалар, «албатта ановилар адашганлар», дер эдилар.
Surasi Al-Mutaffifin in UzbekUzbek translation - Alauddin Mansour
32. Қачон (мўминларни) кўрсалар, «Ана улар шак-шубҳасиз, йўлдан озгувчи кимсалардир», дердилар.
MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF
Ва агар у(мўмин)ларни кўрсалар, «албатта ановилар адашганлар», дер эдилар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ва агар у(мўмин)ларни кўрсалар, «албатта ановилар адашганлар», дер эдилар
Толкование избранного Корана (muntahab)
А когда они видели верующих, то говорили: "Поистине, эти - заблудшие, потому что уверовали в Мухаммада".
English - Sahih International
And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Ayats from Quran in Uzbek
- Ва сизларни жуфт қилиб яратдик.
- Сизларни яратиш ҳам, қайта тирилтириш ҳам фақат бир жон (яратиш
- У зот: «Эй Мусо, Мен сени одамлар ичидан Пайғамбарлигим ва
- Эртаю кеч Роббинг исмини зикр қил.
- Агар хоҳласак, Биз уларни сенга кўрсатамиз, таъкидки, сен уларни сиймоларидан
- Биз Тавротни нозил қилдик. Унда ҳидоят ва нур бор. У
- Сўнгра унинг наслини ҳақир бир сувдан ажраб чиқадиган қилди.
- Батаҳқиқ, Биз ушбу Қуръонда одамларга турли мисоллар келтирдик. Шоядки эсласалар.
- Бас, Роббилари уларга унинг бадалига ундан кўра яхшироғини, аҳли солиҳроқ
- Иймон келтирган киши: «Эй қавмим, менга эргашинглар, сизни тўғри йўлга
Quran Surasi in Uzbek :
Download Surasi Mutaffifin with the voice of the most famous Quran reciters :
Surasi Mutaffifin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mutaffifin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.