Surasi Jumuah oyati 8 , Uzbek translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Uzbek Translation of the Meanings by Uzbek translation - Alauddin Mansour & Uzbek Мухаммад Содик Muhammad Sodik Muhammad Yusuf & Russian & English - Sahih International : Surasi Jumuah oyati 8 in arabic text(Friday).
  
   

﴿قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
[ الجمعة: 8]

Сен: «Албатта, сиз ундан қочаётган ўлим, таъкид шулки, сизга барибир йўлиқувчидир. Сўнгра махфий ва ошкор нарсаларни Билувчининг ҳузурига қайтарилурсизлар. Бас, У сизга нима қилиб юрганингизнинг хабарини берадир.

Surasi Al-Jumuah in Uzbek

Uzbek translation - Alauddin Mansour


8. Айтинг: «Сизлар қочаётган бу ўлим албатта сизларга йўлиққувчидир. Сўнгра сизлар ғайбу-шаҳодатни (яъни, барча яширин ва ошкора нарса-амалларни) билгувчи (Аллоҳ)га қайтарилурсизлар. Бас, У зот сизларга қилиб ўтган амалларингизнинг хабарини берур!»


MUHAMMAD SODIK MUHAMMAD YUSUF


Сен: «Албатта, сиз ундан қочаётган ўлим, таъкид шулки, сизга барибир йўлиқувчидир. Сўнгра махфий ва ошкор нарсаларни Билувчининг ҳузурига қайтарилурсизлар. Бас, У сизга нима қилиб юрганингизнинг хабарини берадир



Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Сен: «Албатта, сиз ундан қочаётган ўлим, таъкид шулки, сизга барибир йўлиқувчидир. Сўнгра махфий ва ошкор нарсаларни Билувчининг ҳузурига қайтарилурсизлар. Бас, У сизга нима қилиб юрганингизнинг хабарини берадир


Толкование избранного Корана (muntahab)

Скажи: "Поистине, нет спасения от смерти, от которой вы бежите. Она непременно постигнет вас, потом вы будете возвращены к Тому, кто знает сокровенное и явное, и Он сообщит вам то, что вы творили".


English - Sahih International


Say, "Indeed, the death from which you flee - indeed, it will meet you. Then you will be returned to the Knower of the unseen and the witnessed, and He will inform you about what you used to do."

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 8 from Jumuah


Ayats from Quran in Uzbek

  1. Сермева бананзорлардадир.
  2. Балки, у(Қуръон)ни ўзи тўқиди, дерлар? Йўқ, улар иймон келтирмаслар.
  3. Аллоҳ мунофиқ эркакларга, мунофиқ аёлларга ва кофирларга жаҳаннам оташини ваъда
  4. Сен: «Етук ҳужжат Аллоҳнинг Ўзидадир. Агар хоҳласа, ҳаммангизни ҳидоятга солар
  5. Агар хоҳласак, Биз уни қуруқ чўпга айлантириб қўямиз. Сизлар эса
  6. Улар бу дунё ҳаётининг зоҳирини билурлар. Ҳолбуки, улар охиратдан ғофилдирлар.
  7. Зулм қилганлар азобни кўрган вақтларида, улардан у енгиллатилмас ва уларга
  8. Менинг олий тўплам ҳақида улар тортишаётганларида ҳеч билимим бўлмаган эди.
  9. Қачонки уларга: «Роҳманга сажда қилинглар!» дейилса, улар: «Роҳман нима? Сен
  10. Улар: «Бизнинг олиҳаларимиз яхшими ёки уми?» дедилар. Улар уни сенга

Quran Surasi in Uzbek :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download Surasi Jumuah with the voice of the most famous Quran reciters :

Surasi Jumuah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jumuah Complete with high quality
Surasi Jumuah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
Surasi Jumuah Bandar Balila
Bandar Balila
Surasi Jumuah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
Surasi Jumuah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
Surasi Jumuah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
Surasi Jumuah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
Surasi Jumuah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
Surasi Jumuah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
Surasi Jumuah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
Surasi Jumuah Fares Abbad
Fares Abbad
Surasi Jumuah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
Surasi Jumuah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
Surasi Jumuah Al Hosary
Al Hosary
Surasi Jumuah Al-afasi
Mishari Al-afasi
Surasi Jumuah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, July 16, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.