Surat Assaaffat ayat 39 , Al quran Bahasa Arab - terjemahan ke Indonesia.
﴿وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ الصافات: 39]
Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan, [Assaaffat: 39]
Tafsir surat As-Saaffat ayat 39Wama tujzawna illa ma kuntum taAAmaloon
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Yang kalian dapatkan di akhirat itu tidak lain adalah balasan atas perbuatan kalian di dunia
Javanese Language (Bahasa Jawa)
Ora liwat kang mangono mahu tumanja patrapane kaluputan kang wis padha sira lakoni
Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan, - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Yang kalian dapatkan di akhirat itu tidak lain adalah balasan atas perbuatan kalian di dunia.
transliterasi Indonesia
wa mā tujzauna illā mā kuntum ta'malụn
Dan kamu tidak diberi pembalasan melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan, tafseer Jalalayn
(Dan kalian tidak diberi pembalasan melainkan) pembalasan (apa yang telah kalian kerjakan.)Terjemahan halaman 447 dari Quran
Tafseer Assadi - Arabe
وَمَا تُجْزَوْنَ في إذاقة العذاب الأليم إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ فلم نظلمكم، وإنما عدلنا فيكم؟ولما كان هذا الخطاب لفظه عاما، والمراد به المشركون، استثنى تعالى المؤمنين فقال:
English translation
And you will not be recompensed except for what you used to do -
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Sesungguhnya orang-orang yang berpaling di antaramu pada hari bertemu dua pasukan itu, hanya saja mereka
- Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan.
- Dan tanyalah (penduduk) negeri yang kami berada disitu, dan kafilah yang kami datang bersamanya, dan
- Dan barangsiapa yang menentang Rasul sesudah jelas kebenaran baginya, dan mengikuti jalan yang bukan jalan
- Allah hendak menerangkan (hukum syari'at-Nya) kepadamu, dan menunjukimu kepada jalan-jalan orang yang sebelum kamu (para
- Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu benar-benar berkata,
- Dan di antara kaum Musa itu terdapat suatu umat yang memberi petunjuk (kepada manusia) dengan
- Sekiranya ada di langit dan di bumi tuhan-tuhan selain Allah, tentulah keduanya itu telah rusak
- Katakanlah: "Hai manusia, sesungguhnya aku adalah seorang pemberi peringatan yang nyata kepada kamu".
- Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al Kitab (kepada mereka) melainkan sesudah datang kepada
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Thursday, April 2, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب




