الآيات المتضمنة كلمة فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا في القرآن الكريم
عدد الآيات: 1 آية
الزمن المستغرق0.5 ثانية.
الزمن المستغرق0.5 ثانية.
﴿فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنْبِهِ فَمِنْهُمْ مَنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُمْ مَنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُمْ مَنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُمْ مَنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾ [العنكبوت: 40]
سورة العنكبوت الآية 40, الترجمة, قراءة العنكبوت مكية
فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ومنهم من أخذته الصيحة ومنهم من خسفنا به الأرض ومنهم من أغرقنا وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون
﴿فمنهم﴾: من: حرف جر للدلالة على أخذ شيء من شيء بمعنى "بعض". «Then of them»
﴿من﴾: يحتمل أن تكون موصولة أو نكرة موصوفة. «(was he) who»
﴿أرسلنا﴾: بعثنا. «We sent»
﴿عليه﴾: على: حرف جر يفيد معنى الإستعلاء الحقيقي. «on him»
﴿حاصبا﴾: ريحا مهلكة بما تحمله من حصى أو غيره. «a violent storm»
﴿ومنهم﴾: من: حرف جر للدلالة على أخذ شيء من شيء بمعنى "بعض". «and of them»
﴿من﴾: يحتمل أن تكون موصولة أو نكرة موصوفة. «(was he) who»
﴿أخذته﴾: أهلكته. «seized him»
﴿الصيحة﴾: الصرخة المهلكة. «the awful cry»
﴿ومنهم﴾: من: حرف جر للدلالة على أخذ شيء من شيء بمعنى "بعض". «and of them»
﴿من﴾: يحتمل أن تكون موصولة أو نكرة موصوفة. «(was he) who»
﴿خسفنا﴾: خسفنا به الأرض: جعلناها تغور به. «We caused to swallow»
( فكلا أخذنا بذنبه فمنهم من أرسلنا عليه حاصبا ) وهم قوم لوط ، " والحاصب " : الريح التي تحمل الحصباء ، وهي الحصا الصغار ( ومنهم من أخذته الصيحة ) يعني ثمود ، ( ومنهم من خسفنا به الأرض ) يعني قارون وأصحابه ( ومنهم من أغرقنا ) يعني : قوم نوح ، وفرعون وقومه ( وما كان الله ليظلمهم ولكن كانوا أنفسهم يظلمون ) .
تفسير الجلالين التفسير الميسر تفسير السعدي تفسير البغوي التفسير الوسيط تفسير ابن كثير تفسير الطبري تفسير القرطبي إعراب الآية
من : 1 - إلي : 1 - من مجموع : 1