сура Аль-Бакара Аят 59 , русский перевод значения аята.
﴿فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ﴾
[ البقرة: 59]
Но заменили нечестивые другим Указанное (Нами) Слово, И низвели на них Мы казнь с неба За то, что были вероломны.
Сура Аль-Бакара ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Но те, которые были несправедливы, ослушались повеления Аллаха и, издеваясь, заменили то правдивое, что им было сказано, другим, ложным словом, которое они сами сочинили. Аллах низвёл на тех, которые были несправедливы, мучительное наказание за то, что они были нечестивы и не повиновались предписанию Аллаха.
Перевод Эльмира Кулиева
Беззаконники заменили сказанное им слово другим, и Мы ниспослали на беззаконников наказание с неба за то, что они поступали нечестиво.
Толкование ас-Саади
Всевышний не сказал, что все израильтяне заменили сказанное им слово другим, потому что так поступили только несправедливые грешники. Вместо молитвы о прощении они сказали: «Пшеничное зернышко». Они пренебрегли велением Аллаха, посмеявшись над ним. Они чудовищным образом исказили такое простое слово, но еще более тяжким оказался их поступок. Они вползли в город задом, и такое беззаконие обрекло их на наказание от Аллаха.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- Хвала Владыке, Чья Рука Вершит господство над мирами! К Нему мы завершаем
- И почему нам на Него не уповать? Ведь Он нас вывел на
- Мы небеса раскинули (для них) охранным сводом, И все же отвращаются они
- На них пролили Мы дождем (Из серы, о'гня и каменьев). Смотри, каков
- И клясться они станут для того, Чтоб ими были вы довольны. Но
- Быть может, наш Господь Нам сад в замену даст еще прекрасней, -
- Тем, кто уверовал (в Него) и был благочестив, Страшася Его гнева, -
- (Поистине, о Мухаммад!), Мы по частям тебе Коран ниспосылаем,
- А потому, (о Мухаммад!), Терпи, что говорят они, И славь хвалой Владыку
- И свою долю (в жизни этой) Вы обратите лишь на то, Что
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Бакара с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Бакара продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Бакара В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

