сура Аль-Араф Аят 39 , русский перевод значения аята.
﴿وَقَالَتْ أُولَاهُمْ لِأُخْرَاهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ﴾
[ الأعراف: 39]
И скажут первые последним: "Так ведь у вас же перед нами Нет преимуществ никаких! Вкусите (же сполна всю) кару За все, что (на земле) себе стяжали!"
Сура Аль-Араф ПолнаяТолкование избранного Корана (muntahab)
Тогда первые скажут последним: "То, что вы следовали за нами в неверии и заблуждении, не делает вас лучше нас, чтобы ваше наказание было облегчено". Аллах скажет им всем: "Вкусите то наказание, которое вы заслужили за ваше неверие и неповиновение!"
Перевод Эльмира Кулиева
Тогда первые из них скажут последним: «Вы не были лучше нас. Посему вкусите наказание за то, что вы приобретали».
Толкование ас-Саади
Предводители неверия скажут тем, кто следовал за ними: «Вы ничем не лучше нас. Мы вместе попали в заблуждение и вместе совершали грехи, которые обрекли нас на наказание. Что дает вам преимущество над нами? Вкусите мучения, которые вы заслужили своими делами!» Несмотря на это, предводители и вожди неверия получат гораздо более ужасное наказание, чем грешники, которые покорно следовали их путем, подобно тому, как мусульманские богословы и вожди получат более прекрасное вознаграждение, чем их праведные последователи. Всевышний сказал: «Для тех, которые не уверовали и сбивали других с пути Аллаха, Мы будем прибавлять мучения к мучениям за то, что они распространяли нечестие» (16:88). Эти и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что неверующие, отвергавшие знамения Аллаха, будут страдать вечно, хотя величина их наказания будет зависеть от тяжести их злодеяний, упорства, несправедливости и измышлений. А любовь и теплые чувства, которые они питали друг к другу в этом мире, с наступлением Дня воскресения сменятся враждой и взаимными проклятиями.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Аяты из Корана на русском
- А те, кому Мы даровали Книгу, (Безмерно) счастливы тому, что послано тебе,
- Ужель Мы отвратим Послание от вас За то, что вы - народ,
- Когда ж запретные четыре месяца пройдут, (Мы дозволяем вам) неверных убивать Везде,
- Мы этот скот поставили на службу им: Одних они едят, других используют
- И говорят они: " (Мы) послушание (блюдем)!" А стоит им тебя покинуть,
- Навек останется лишь Божий лик - Благочестив, и щедр, и величен!
- Он - Тот, Кто сделал землю вам послушной, - Ходите ж по
- Лишь в этом их предел познаний, И лишь Аллах способен лучше различать
- Когда они встречают тех, кто верует (в Аллаха), "Мы веруем", - им
- Мы сотворили небеса и землю, А также все, что между ними, Чтобы
Еще одна сура из Корана:
Скачать суру Аль-Араф с голосом самых известных чтецов Корана:
Сура Аль-Араф продана: выбери чтеца для прослушивания и скачай главу Аль-Араф В комплекте с высоким качеством
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.