Quran 63:10 Surah Munafiqun ayat 10 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Munafiqun ayat 10 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Munafiqun aya 10 in arabic text(The Hypocrites).
  
   

﴿وَأَنفِقُوا مِن مَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَا أَخَّرْتَنِي إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّالِحِينَ﴾
[ المنافقون: 10]

English - Sahih International

63:10 And spend [in the way of Allah] from what We have provided you before death approaches one of you and he says, "My Lord, if only You would delay me for a brief term so I would give charity and be among the righteous."

Surah Al-Munafiqun in Arabic

Tafsir Surah Munafiqun ayat 10

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 63:10 Tafsir Al-Jalalayn


And expend in alms of that with which We have provided you before death comes to any of you whereat he will say ‘My Lord if only law-lā means hal-lā ‘why do You not’; or the lā is extra and the law is optative You would reprieve me for a short time so that I might give charity assaddaq the original tā’ of atasaddaqa has been assimilated with the sād that I might offer alms and become one of the righteous!’ by making the Pilgrimage. Ibn ‘Abbās may God be pleased with both him and his father said ‘Every person who has fallen short of his duty regarding alms and the Pilgrimage will ask to be returned to this world at the moment of death’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And spend in benefaction and in benevolence of what We have given you, before the encounter with death occasions anyone of you and then he says My Creator, if only you would delay my death for a while, I will seize my opportunity to be liberal in my benefactions and engage in deeds imprinted with wisdom and piety

Quran 63:10 Tafsir Ibn Kathir


The Importance of not being too concerned with the Matters of the Worldly Life, and being Charitable Allah the Exalted orders His faithful servants to remember Him frequently and to refrain from being distracted from His remembrance by indulging in their properties and children excessively.
Allah informs them that those who engage in this life, its delights and attributes and were busied from the obedience and remembrance of Allah, for which they were created, will be among the losers.
They will lose themselves and their families on the Day of Resurrection.
Allah encourages the believers to spend in His cause, وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقْنَـكُمْ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولُ رَبِّ لَوْلا أَخَّرْتَنِى إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّـلِحِينَ ( And spend of that with which We have provided you before death comes to one of you, and he says: "My Lord! If only You would give me respite for a little while, then I should give Sadaqah from my wealth, and be among the righteous. ) Surely, every person who fell into shortcomings will regret it by the time of his death and will ask for respite, even a short period, so that he does better and attains what he missed.
No, rather what occurred, has occurred and what is coming, shall indeed come.
Each will be held accountable for his mistakes.
As for the disbelievers, they will be as Allah said about them, وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُمْ مِّن قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّن زَوَالٍ ( And warn mankind of the Day when the torment will come unto them; then the wrongdoers will say:"Our Lord! Respite us for a little while, we will answer Your call and follow the Messengers!" (It will be said ): "Had you not sworn aforetime that you would not leave.") ( 14:44 ), and, حَتَّى إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ - لَعَلِّى أَعْمَلُ صَـلِحاً فِيمَا تَرَكْتُ كَلاَّ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا وَمِن وَرَآئِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( Until, when death comes to one of them, he says: "My Lord! send me back.
So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks; and behind them is Barzakh (a barrier )
until the Day when they will be resurrected.) ( 23:99-100 ) Then Allah said; وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْساً إِذَا جَآءَ أَجَلُهَآ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ( And Allah grants respite to none when his appointed time comes.
And Allah is All-Aware of what you do. )
meaning, when the time of death comes, no one will be granted respite.
Surely, HSe is the Most Knowledgeable and t an what they did before.
Allah said, وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ( And Allah is All-Aware of what you do. ) This is the end of the Tafsir of Surat Al-Munafiqun.
All praise and thanks are due to Allah, and all success and immunity from error come from Him.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Importance of not being too concerned with the Matters of the Worldly Life, and being Charitable Allah the Exalted orders His faithful servants to remember Him frequently and to refrain from being distracted from His remembrance by indulging in their properties and children excessively.
Allah informs them that those who engage in this life, its delights and attributes and were busied from the obedience and remembrance of Allah, for which they were created, will be among the losers.
They will lose themselves and their families on the Day of Resurrection.
Allah encourages the believers to spend in His cause, وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقْنَـكُمْ مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ فَيَقُولُ رَبِّ لَوْلا أَخَّرْتَنِى إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ الصَّـلِحِينَ ( And spend of that with which We have provided you before death comes to one of you, and he says: "My Lord! If only You would give me respite for a little while, then I should give Sadaqah from my wealth, and be among the righteous. ) Surely, every person who fell into shortcomings will regret it by the time of his death and will ask for respite, even a short period, so that he does better and attains what he missed.
No, rather what occurred, has occurred and what is coming, shall indeed come.
Each will be held accountable for his mistakes.
As for the disbelievers, they will be as Allah said about them, وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَآ أَخِّرْنَآ إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُمْ مِّن قَبْلُ مَا لَكُمْ مِّن زَوَالٍ ( And warn mankind of the Day when the torment will come unto them; then the wrongdoers will say:"Our Lord! Respite us for a little while, we will answer Your call and follow the Messengers!" (It will be said ): "Had you not sworn aforetime that you would not leave.") ( 14:44 ), and, حَتَّى إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ - لَعَلِّى أَعْمَلُ صَـلِحاً فِيمَا تَرَكْتُ كَلاَّ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَا وَمِن وَرَآئِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ( Until, when death comes to one of them, he says: "My Lord! send me back.
So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks; and behind them is Barzakh (a barrier )
until the Day when they will be resurrected.) ( 23:99-100 ) Then Allah said; وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْساً إِذَا جَآءَ أَجَلُهَآ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ( And Allah grants respite to none when his appointed time comes.
And Allah is All-Aware of what you do. )
meaning, when the time of death comes, no one will be granted respite.
Surely, HSe is the Most Knowledgeable and t an what they did before.
Allah said, وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ( And Allah is All-Aware of what you do. ) This is the end of the Tafsir of Surat Al-Munafiqun.
All praise and thanks are due to Allah, and all success and immunity from error come from Him.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And spend ) give alms for the sake of Allah ( of that wherewith We have provided you ) of wealth; and it is also said this means: pay the poor-due from your wealth ( before death ) the seizure of death ( cometh unto one of you and he saith: My Lord! If only thou wouldst reprieve me for a little while ) as long as I lived in the life of the world, ( then I would give alms ) from my wealth and also give the poor-due ( and be among the righteous ) and use that wealth to go to pilgrimage.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And spend (in charity) of that with which We have provided you, before death comes to one of you and he says: "My Lord! If only You would give me respite for a little while (i.e. return to the worldly life), then I should give Sadaqah (i.e. Zakat) of my wealth, and be among the righteous [i.e. perform Hajj (pilgrimage to Makkah)].

Page 555 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Munafiqun with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Munafiqun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Munafiqun Complete with high quality
surah Munafiqun Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Munafiqun Bandar Balila
Bandar Balila
surah Munafiqun Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Munafiqun Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Munafiqun Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Munafiqun Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Munafiqun Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Munafiqun Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Munafiqun Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Munafiqun Fares Abbad
Fares Abbad
surah Munafiqun Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Munafiqun Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Munafiqun Al Hosary
Al Hosary
surah Munafiqun Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Munafiqun Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers