Quran 28:52 Surah Qasas ayat 52 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ﴾
[ القصص: 52]
28:52 Those to whom We gave the Scripture before it - they are believers in it.
Surah Al-Qasas in ArabicTafsir Surah Qasas ayat 52
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 28:52 Tafsir Al-Jalalayn
Those to whom We gave the Scripture before this that is before the Qur’ān they believe in it too. This was revealed regarding certain Jews who became Muslims such as ‘Abd Allāh b. Salām and others and certain Christians who had come from Abyssinia and Syria who also became Muslims.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And those to whom We gave the Book before this Book -the Jews and the Christians- do acknowledge the Quran and the truth of your divine mission
Quran 28:52 Tafsir Ibn Kathir
The Believers among the People of the Book
Allah tells us that the pious scholars among the People of the Book believe in the Qur'an, as He says:
الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ
( Those to whom We gave the Book recite it as it should be recited, they are the ones who believe therein ) ( 2:121 ).
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـشِعِينَ للَّهِ
( And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah and in that which has been revealed to you, and in that which has been revealed to them, humbling themselves before Allah ) ( 3:199 ).
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ سُجَّدًا - وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
( Verily, those who were given knowledge before it, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration.
And they say: "Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled." ) ( 17:107-108 )
وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى
( And you will find the nearest in love to the believers those who say: "We are Christians.
" ) until:
فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّـهِدِينَ
( so write us down among the witnesses ) ( 5:82-83 ).
Sa`id bin Jubayr said, "This was revealed concerning seventy priests who were sent by An-Najashi ( ruler of Ethiopia ).
When they came to the Prophet , he recited to them:
يس - وَالْقُرْءَانِ الْحَكِيمِ
( Ya Sin.
By the Qur'an, full of wisdom. ) ( 36:1-2 ) until he completed the Surah.
They began to weep, and they embraced Islam.
These other Ayat were revealed concerning them:
الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ - وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
( Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it.
And when it is recited to them, they say: "We believe in it.
Verily, it is the truth from our Lord.
Indeed even before it we have been from Muslims." ) meaning, `even befor e the Qur'an came we were Muslims, i.e., we believed in One God and were sincerely responding to Allah's commands.'
أُوْلَـئِكَ يُؤْتُونَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُواْ
( These will be given their reward twice over, because they are patient, ) means, those who have this characteristic -- that they believed in the first Book and then in the second.
Allah says:
بِمَا صَبَرُواْ
( because they are patient, ) meaning, in their adherence to the truth, for taking such thing upon oneself is not easy for people.
It was reported in the Sahih from the Hadith of `Amir Ash-Sha`bi from Abu Burdah that Abu Musa Al-Ash`ari, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah ﷺ said:
«ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ ثُمَّ آمَنَ بِي، وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ،وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ، فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا»
( There are three who will be given their reward twice: a man among the People of the Book who believed in his Prophet then believed in me; a slave who fulfills his duty towards Allah and towards his master; and a man who has a slave woman and educates her and teaches her good manners, then he frees her and marries her. ) Imam Ahmad recorded that Abu Umamah said: "On the day of the Conquest of Makkah I was walking alongside the Messenger of Allah ﷺ as he was riding, and he said some very beautiful words, including the following:
«مَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلَهُ مَا لَنَا وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْنَا وَمَنْ أَسْلَمَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَهُ أَجْرُهُ وَلَهُ مَا لَنَا وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْنَا»
( Whoever among the people of the two Books becomes Muslim, he will have his reward twice, and he has the same rights and duties as we do.
Whoever among the idolators becomes Muslim will have one reward, and he has the same rights and duties as we do. )" Allah's saying:
وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ
( and repel evil with good, ) means, they do not respond to evil in kind, rather they forgive and overlook.
وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ
( and spend out of what We have provided for them. ) meaning, `from the lawful provision that We have given them, they spend on their families and relatives as they are required to do, and they pay Zakah and give voluntary charity.'
وَإِذَا سَمِعُواْ اللَّغْوَ أَعْرَضُواْ عَنْهُ
( And when they hear evil vain talk, they withdraw from it ) meaning, they do not mix with the people who indulge in such talk, rather they do as Allah says:
وَإِذَا مَرُّواْ بِاللَّغْوِ مَرُّواْ كِراماً
( and if they pass by some evil vain talk, they pass by it with dignity ) ( 25:72 ).
وَقَالُواْ لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ سَلَـمٌ عَلَيْكُمْ لاَ نَبْتَغِى الْجَـهِلِينَ
( and they say: "To us our deeds, and to you your deeds.
Peace be to you.
We seek not (the way of ) the ignorant.") means, if some foolish person speaks to them in a foolish manner and says something to which it does not befit them to respond, they turn away from him and do not respond in kind with ugly speech.
They never say anything but good words.
Allah says of them that they say:
لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ سَلَـمٌ عَلَيْكُمْ لاَ نَبْتَغِى الْجَـهِلِينَ
( To us our deeds, and to you your deeds.
Peace be to you.
We seek not (the way of ) the ignorant.) meaning, `we do not seek the way of the ignorant and we do not like it.'
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(28:52) The people whom We gave the Book before this, believe in this (Qur'an), *72
Those to whom We gave the Scripture meaning
*72) This dces not mean that all the people of the Book ( the Jews and the Christians ) affirm faith in it.
This, in fact, contains an allusion to the event that occurred during the period when this Surah was revealed, and was meant to put to shame the people of Makkah, as if to say, " You are denying and rejecting a blessing that has been sent in your own city, whereas the people from far off places, when they hear of it, come to recognize its worth and benefit from it. "
This event has been related by lbn Hisham, Baihaqi and others on the authority of Ibn Ishaq, thus: " After the migration to Habash when the news about the Holy Prophet's advent and message spread in that land, a deputation of about twenty Christians came to Makkah to find out the truth, and they met the Holy Prophet in the Masjid-al-Haram A crowd of the Quraish also gathered around them to watch what happened.
The members of the deputation asked the Holy Prophet some questions, which he answered.
Then he invited them to accept Islam and recited some verses of the Qur'an before them.
When they heard the Qur'an, tears came down from their eyes and they confirmed its being Allah's Word and believed in the Holy Prophet.
When the meeting was over and the people left, Abu Jahl and some of his men overtook them on the way, and rebuked them severely, saying, "Never has a more stupid company come here before: O foolish men you were sent here by your people with a view to inquiring about this man.
but no sooner did you meet him than you gave up your own faith! " Those gentle people answered, "Peace be to you! We have no wish to enter all argument with you: you are responsible for your faith and we are for ours: we cannot afford to deprive ourselves knowingly of goodness." ( Ibn Hisham, Vol.
II, p.
32; Al-Bidayah wanNihayah, Vol.
III, p.
82.
For further details, see E.N.
123 of Ash-Shu`araa ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Believers among the People of the Book
Allah tells us that the pious scholars among the People of the Book believe in the Qur'an, as He says:
الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَتْلُونَهُ حَقَّ تِلاَوَتِهِ أُوْلَـئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ
( Those to whom We gave the Book recite it as it should be recited, they are the ones who believe therein ) ( 2:121 ).
وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَـشِعِينَ للَّهِ
( And there are, certainly, among the People of the Scripture, those who believe in Allah and in that which has been revealed to you, and in that which has been revealed to them, humbling themselves before Allah ) ( 3:199 ).
قُلْ ءَامِنُواْ بِهِ أَوْ لاَ تُؤْمِنُواْ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ مِن قَبْلِهِ إِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ يَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ سُجَّدًا - وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَآ إِن كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
( Verily, those who were given knowledge before it, when it is recited to them, fall down on their faces in humble prostration.
And they say: "Glory be to our Lord! Truly, the promise of our Lord must be fulfilled." ) ( 17:107-108 )
وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُمْ مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّا نَصَارَى
( And you will find the nearest in love to the believers those who say: "We are Christians.
" ) until:
فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّـهِدِينَ
( so write us down among the witnesses ) ( 5:82-83 ).
Sa`id bin Jubayr said, "This was revealed concerning seventy priests who were sent by An-Najashi ( ruler of Ethiopia ).
When they came to the Prophet , he recited to them:
يس - وَالْقُرْءَانِ الْحَكِيمِ
( Ya Sin.
By the Qur'an, full of wisdom. ) ( 36:1-2 ) until he completed the Surah.
They began to weep, and they embraced Islam.
These other Ayat were revealed concerning them:
الَّذِينَ ءَاتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُونَ - وَإِذَا يُتْلَى عَلَيْهِمْ قَالُواْ ءَامَنَّا بِهِ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّنَآ إنَّا كُنَّا مِن قَبْلِهِ مُسْلِمِينَ
( Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it.
And when it is recited to them, they say: "We believe in it.
Verily, it is the truth from our Lord.
Indeed even before it we have been from Muslims." ) meaning, `even befor e the Qur'an came we were Muslims, i.e., we believed in One God and were sincerely responding to Allah's commands.'
أُوْلَـئِكَ يُؤْتُونَ أَجْرَهُم مَّرَّتَيْنِ بِمَا صَبَرُواْ
( These will be given their reward twice over, because they are patient, ) means, those who have this characteristic -- that they believed in the first Book and then in the second.
Allah says:
بِمَا صَبَرُواْ
( because they are patient, ) meaning, in their adherence to the truth, for taking such thing upon oneself is not easy for people.
It was reported in the Sahih from the Hadith of `Amir Ash-Sha`bi from Abu Burdah that Abu Musa Al-Ash`ari, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah ﷺ said:
«ثَلَاثَةٌ يُؤْتَوْنَ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ: رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ ثُمَّ آمَنَ بِي، وَعَبْدٌ مَمْلُوكٌ أَدَّى حَقَّ اللهِ وَحَقَّ مَوَالِيهِ،وَرَجُلٌ كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ، فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا»
( There are three who will be given their reward twice: a man among the People of the Book who believed in his Prophet then believed in me; a slave who fulfills his duty towards Allah and towards his master; and a man who has a slave woman and educates her and teaches her good manners, then he frees her and marries her. ) Imam Ahmad recorded that Abu Umamah said: "On the day of the Conquest of Makkah I was walking alongside the Messenger of Allah ﷺ as he was riding, and he said some very beautiful words, including the following:
«مَنْ أَسْلَمَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ فَلَهُ أَجْرُهُ مَرَّتَيْنِ وَلَهُ مَا لَنَا وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْنَا وَمَنْ أَسْلَمَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَهُ أَجْرُهُ وَلَهُ مَا لَنَا وَعَلَيْهِ مَا عَلَيْنَا»
( Whoever among the people of the two Books becomes Muslim, he will have his reward twice, and he has the same rights and duties as we do.
Whoever among the idolators becomes Muslim will have one reward, and he has the same rights and duties as we do. )" Allah's saying:
وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ
( and repel evil with good, ) means, they do not respond to evil in kind, rather they forgive and overlook.
وَمِمَّا رَزَقْنَـهُمْ يُنفِقُونَ
( and spend out of what We have provided for them. ) meaning, `from the lawful provision that We have given them, they spend on their families and relatives as they are required to do, and they pay Zakah and give voluntary charity.'
وَإِذَا سَمِعُواْ اللَّغْوَ أَعْرَضُواْ عَنْهُ
( And when they hear evil vain talk, they withdraw from it ) meaning, they do not mix with the people who indulge in such talk, rather they do as Allah says:
وَإِذَا مَرُّواْ بِاللَّغْوِ مَرُّواْ كِراماً
( and if they pass by some evil vain talk, they pass by it with dignity ) ( 25:72 ).
وَقَالُواْ لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ سَلَـمٌ عَلَيْكُمْ لاَ نَبْتَغِى الْجَـهِلِينَ
( and they say: "To us our deeds, and to you your deeds.
Peace be to you.
We seek not (the way of ) the ignorant.") means, if some foolish person speaks to them in a foolish manner and says something to which it does not befit them to respond, they turn away from him and do not respond in kind with ugly speech.
They never say anything but good words.
Allah says of them that they say:
لَنَآ أَعْمَـلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَـلُكُمْ سَلَـمٌ عَلَيْكُمْ لاَ نَبْتَغِى الْجَـهِلِينَ
( To us our deeds, and to you your deeds.
Peace be to you.
We seek not (the way of ) the ignorant.) meaning, `we do not seek the way of the ignorant and we do not like it.'
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Those unto whom We gave the Scripture ) the knowledge of the Scripture ( before it ) before the advent of Muhammad, Allah bless him and give peace, i.e. ’Abdullah Ibn Salam and his followers who were about 40 men, some of whom came from Historic Syria and others from Yemen, ( they believe in it ) they believe in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those to whom We gave the Scripture [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] before it, - they believe in it (the Quran).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke
- And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for
- That He might cut down a section of the disbelievers or suppress them so that
- The month of Ramadhan [is that] in which was revealed the Qur'an, a guidance for
- The Prophet is more worthy of the believers than themselves, and his wives are [in
- And from the evil of the blowers in knots
- [This is] the established way of Allah with those who passed on before; and you
- As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.
- Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no
- Say, "Have you considered: if your water was to become sunken [into the earth], then
Quran surahs in English :
Download surah Qasas with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qasas mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qasas Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers