Quran 6:117 Surah Anam ayat 117 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ﴾
[ الأنعام: 117]
6:117 Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.
Surah Al-Anam in ArabicTafsir Surah Anam ayat 117
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 6:117 Tafsir Al-Jalalayn
Your Lord knows best those who stray from His way and He knows well the rightly guided and will requite both of them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah, your Creator, knows best who intentionally or unintentionally alienates himself from His path of righteousness and alienates His purpose, just as He has cognizance of those whose feet are irresistibly drawn by magnetic influence, as it were, to the path of righteousness
Quran 6:117 Tafsir Ibn Kathir
And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far away from Allah's path.
They follow nothing but conjecture, and they do nothing but lie ( 116 )Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His way, and He knows best the rightly guided ( 117 )
Most People are Misguided
Allah states that most of the people of the earth, are misguided.
Allah said in other Ayat,
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
( And indeed most of the men of old went astray before them. )[ 37:71 ] and,
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
( And most of mankind will not believe even if you eagerly desire it. )[ 12:103 ]
They are misguided, yet they have doubts about their way, and they rely on wishful thinking and delusions.
إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
( They follow nothing but conjecture, and they do nothing but lie. )
Thus, they fulfill Allah's decree and decision concerning them,
هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ
( It is He Who knows best who strays from His way. ) and facilitates that for him,
وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
( And He knows best the rightly guided. ) He facilitates that for them, all of them are facilitated for what He created them.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far away from Allah's path.
They follow nothing but conjecture, and they do nothing but lie ( 116 )Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His way, and He knows best the rightly guided ( 117 )
Most People are Misguided
Allah states that most of the people of the earth, are misguided.
Allah said in other Ayat,
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
( And indeed most of the men of old went astray before them. )[ 37:71 ] and,
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
( And most of mankind will not believe even if you eagerly desire it. )[ 12:103 ]
They are misguided, yet they have doubts about their way, and they rely on wishful thinking and delusions.
إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ
( They follow nothing but conjecture, and they do nothing but lie. )
Thus, they fulfill Allah's decree and decision concerning them,
هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ
( It is He Who knows best who strays from His way. ) and facilitates that for him,
وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
( And He knows best the rightly guided. ) He facilitates that for them, all of them are facilitated for what He created them.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! thy Lord, He knoweth best who erreth from His way ) from His religion and obedience; ( and He knoweth best (who are ) the rightly guided) to His religion, i.e. Muhammad ( pbuh ) and his Companions.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, your Lord! It is He Who knows best who strays from His Way, and He knows best the rightly guided ones.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So that they will deny what We have granted them, and they will enjoy themselves.
- Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
- That He may give them in full their rewards and increase for them of His
- [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the
- And you will see them being exposed to the Fire, humbled from humiliation, looking from
- O you who have believed, whoever of you should revert from his religion - Allah
- Indeed, We thus reward the doers of good.
- And if We hold back from them the punishment for a limited time, they will
- And [Abraham] said, "You have only taken, other than Allah, idols as [a bond of]
- And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



