Quran 45:22 Surah Jathiyah ayat 22 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ الجاثية: 22]
45:22 And Allah created the heavens and earth in truth and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged.
Surah Al-Jaathiyah in ArabicTafsir Surah Jathiyah ayat 22
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 45:22 Tafsir Al-Jalalayn
And God created the heavens and He created the earth with the truth bi’l-haqqi is semantically connected to khalaqa ‘He created’ so that He may indicate His power and His Oneness and so that every soul may be requited for what it has earned in the way of acts of disobedience or obedience and therefore the disbeliever cannot be equal to the believer and they will not be wronged.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And in accordance with reason and truth did Allah create the heavens and the earth, and the truth is unfolded to their own view demonstrates omnipotence and authority. He purposed to requite every soul with what is commensurate with its qualities and its actions, and they shall not be wronged
Quran 45:22 Tafsir Ibn Kathir
The Life and the Death of the Believers and the Disbelievers are not Equal
Allah the Exalted states here that the believers and the disbelievers are never equal.
Allah said in another Ayah,
لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ
( Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise.
It is the dwellers of Paradise that will be successful. ) ( 59:20 ) Allah said here,
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ
( Or do those who earn evil deeds think ) those who commit and practice evil,
أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ سَوَآءً مَّحْيَـهُمْ وَمَمَـتُهُمْ
( that We shall hold them equal with those who believe and do righteous good deeds, in their life and their death ) treat them equally in the present life of the world and in the Hereafter
سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
( Worst is the judgement that they make. ) `worst is the thought that they have about Us and about Our justice, thinking that We will ever make the pious and the wicked equal in the Hereafter or this life.' At--Tabarani recorded that Shu`bah said that `Amr bin Murrah narrated that Abu Ad-Duha said that Masruq said that Tamim Ad-Dari once stood in voluntary prayer through the night until the morning only reciting this Ayah,
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( Or do those who earn evil deeds think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous good deeds ) Allah said in reply:
سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
( Worst is the judgement that they make. ) Allah said,
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ بِالْحَقِّ
( And Allah has created the heavens and the earth with truth, ) meaning, in justice,
وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
( in order that each person may be recompensed what he has earned, and they will not be wronged. ) Allah the Exalted said,
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـهَهُ هَوَاهُ
( Have you seen him who takes his own lust as his god ), who abides by his lust, and whatever his lust portrays as good he implements it, and whatever his lust portrays as evil, he abandons it! Allah's statement,
وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ
( And Allah left him astray with knowledge, ) has two meanings.
One of them is that Allah knew that this person deserves to be misguided, so He left him astray.
The second meaning is that Allah led this person astray after knowledge reached him and the proof was established before him.
The second meaning includes the first meaning, but not the opposite.
Allah said,
وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَـوَةً
( and sealed his hearing and his heart, and put a cover on his sight. ) so he does not hear what benefits him, understands not what would lead him to the guidance and sees not the evidence with which he can be enlightened.
This is why Allah said,
فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
( Who then will guide him after Allah Will you not then remember ) Allah said in a similar Ayah,
مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them wander blindly in their transgressions. ) ( 7:186 ).
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(45:22) Allah created the heavens and the earth in Truth *28 that each person may be requited for his deeds. They shall not be wronged. *29
And Allah created the heavens and earth meaning
*28) That is, 'Allah has not created the earth and the heavens for mere sport, but it is a wise system with a purpose.
In this system it is absolutely unimaginable that the people who may have accomplished good deeds by the right use of the powers and means and resouces granted by AIlah and the people who may have spread mischief and wickedness by their wrong use, should end up ultimately in the dust after death, and there should be no life hereafter in which their good and bad deeds should lead to good or bad results according to justice.
If this were so, this universe would be the plaything of a thoughtless being, and not a purposeful system devised by a Wise Being." ( For further explanation, sec AIAn'am: 73, Yunus: 5-6, Ibrahim: 19, An-Nahl: 3, AI-'Ankabut: 44 and E.N.'s 75, 76; Ar-Rum: 8 and E.N.
6 on it ).
*29) In this context the sentence clearly means: 'If the good people are not rewarded for their goodness, and the wicked are not punished for their wickedness, and the grievances of the oppressed are not redressed, it would be injustice.
There cannot be such an injustice in the Kingdom of God.
Likewise, there cannot also be the other kind of injustice that a good man be given a lesser reward Matt what is due to him, or a bad man given a greater punishment than what he deserves.
"
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Life and the Death of the Believers and the Disbelievers are not Equal
Allah the Exalted states here that the believers and the disbelievers are never equal.
Allah said in another Ayah,
لاَ يَسْتَوِى أَصْحَـبُ النَّارِ وَأَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَآئِزُونَ
( Not equal are the dwellers of the Fire and the dwellers of the Paradise.
It is the dwellers of Paradise that will be successful. ) ( 59:20 ) Allah said here,
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ
( Or do those who earn evil deeds think ) those who commit and practice evil,
أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ سَوَآءً مَّحْيَـهُمْ وَمَمَـتُهُمْ
( that We shall hold them equal with those who believe and do righteous good deeds, in their life and their death ) treat them equally in the present life of the world and in the Hereafter
سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
( Worst is the judgement that they make. ) `worst is the thought that they have about Us and about Our justice, thinking that We will ever make the pious and the wicked equal in the Hereafter or this life.' At--Tabarani recorded that Shu`bah said that `Amr bin Murrah narrated that Abu Ad-Duha said that Masruq said that Tamim Ad-Dari once stood in voluntary prayer through the night until the morning only reciting this Ayah,
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُواْ السَّيِّئَـتِ أَن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ
( Or do those who earn evil deeds think that We shall hold them equal with those who believe and do righteous good deeds ) Allah said in reply:
سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
( Worst is the judgement that they make. ) Allah said,
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ بِالْحَقِّ
( And Allah has created the heavens and the earth with truth, ) meaning, in justice,
وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ
( in order that each person may be recompensed what he has earned, and they will not be wronged. ) Allah the Exalted said,
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَـهَهُ هَوَاهُ
( Have you seen him who takes his own lust as his god ), who abides by his lust, and whatever his lust portrays as good he implements it, and whatever his lust portrays as evil, he abandons it! Allah's statement,
وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ
( And Allah left him astray with knowledge, ) has two meanings.
One of them is that Allah knew that this person deserves to be misguided, so He left him astray.
The second meaning is that Allah led this person astray after knowledge reached him and the proof was established before him.
The second meaning includes the first meaning, but not the opposite.
Allah said,
وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَـوَةً
( and sealed his hearing and his heart, and put a cover on his sight. ) so he does not hear what benefits him, understands not what would lead him to the guidance and sees not the evidence with which he can be enlightened.
This is why Allah said,
فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ
( Who then will guide him after Allah Will you not then remember ) Allah said in a similar Ayah,
مَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلاَ هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِى طُغْيَـنِهِمْ يَعْمَهُونَ
( Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them wander blindly in their transgressions. ) ( 7:186 ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( And Allah hath created the heavens and the earth with truth ) for the Truth, ( and that every soul ) righteous or sinful ( may be repaid what it hath earned ) of good or evil. ( And they will not be wronged ) their good deeds will not be decreased and their evil works will not be increased.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Allah has created the heavens and the earth with truth, in order that each person may be recompensed what he has earned, and they will not be wronged.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And remember the favor of Allah upon you and His covenant with which He bound
- That is their accommodation on the Day of Recompense.
- Destroying everything by command of its Lord. And they became so that nothing was seen
- They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah].
- Rather, it will come to them unexpectedly and bewilder them, and they will not be
- And if they deny you, [O Muhammad] - so, before them, did the people of
- And he swore [by Allah] to them, "Indeed, I am to you from among the
- No! You are going to know.
- It is He who sends down upon His Servant [Muhammad] verses of clear evidence that
- So that they will deny what We have granted them. Then enjoy yourselves, for you
Quran surahs in English :
Download surah Jathiyah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Jathiyah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Jathiyah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers