Quran 32:26 Surah Sajdah ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ﴾
[ السجدة: 26]
32:26 Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?
Surah As-Sajdah in ArabicTafsir Surah Sajdah ayat 26
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 32:26 Tafsir Al-Jalalayn
Or is it not an indication for them how many generations communities on account of their disbelief We destroyed before them that is to say has not Our destruction of many generations become clear to the disbelievers of Mecca amid whose dwellings they walk yamshūna is a circumstantial qualifier referring to the person of the pronoun lahum ‘for them’ during their travels to Syria and other places so that they might take heed? Surely in that there are signs indications of Our power. Are they not able to hear? in a way so as to reflect and be admonished.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do they not perceive mentally and by sight the significance of Allahs penalties! and have they failed to realize how many generations before them did We reduce into a useless form! They tread their dwellings they once occupied and they see with their own eyes the consequence of disobeying Allah. Indeed, such an outcome is emblematic of Allahs signs recognized by people of insight. Are they deaf or have their hearts ears been closed
Quran 32:26 Tafsir Ibn Kathir
Learning the Lessons of the Past
Allah says: will these people who deny the Messengers not learn from the nations who came before them, whom Allah destroyed for their rejection of His Messengers and their opposition to what the Messengers brought them of the straight path No trace is left of them whatsoever.
هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً
( Can you find a single one of them or hear even a whisper of them ) ( 19:98 ).
Allah says:
يَمْشُونَ فِى مَسَـكِنِهِمْ
( in whose dwellings they do walk about ) meaning, these disbelievers walk about in the places where those disbelievers used to live, but they do not see any of those who used to live there, for they have gone --
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَآ
( As if they had never lived there ) ( 11:68 ) This is like the Ayat:
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُواْ
( These are their houses in utter ruin, for they did wrong ) ( 27:52 ).
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ
( And many a township did We destroy while they were given to wrongdoing, so that it lie in ruins, and (many ) a deserted well and lofty castle! Have they not traveled through the land) until:
وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ
( but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. ) ( 22:45-46 ) Allah says here:
إِنَّ فِى ذَلِكَ لاّيَاتٍ
( Verily, therein indeed are signs. ) meaning, in the fact that these people are gone and have been destroyed, and in what happened to them because they disbelieved the Messengers, and how those who believed in them were saved, there are many signs, proofs and important lessons.
أَفَلاَ يَسْمَعُونَ
( Would they not then listen ) means, to the stories of those who came before and what happened to them.
n
The Revival of the Earth with Water is Proof of the Resurrection to come
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَسُوقُ الْمَآءَ إِلَى الاٌّرْضِ الْجُرُزِ
( Have they not seen how We drive water to the dry land ) Here Allah explains His kindness and goodness towards them by His sending water to them, whether from the sky or from water flowing through the land, water carried by rivers down from the mountains to the lands that need it at particular times.
Allah says:
إِلَى الاٌّرْضِ الْجُرُزِ
( to the dry land ) which means the land where nothing grows, as in the Ayah,
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً
( And verily, We shall make all that is on it a bare dry soil. ) ( 18:8 ) i.e., barren land where nothing grows.
Allah says here:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَسُوقُ الْمَآءَ إِلَى الاٌّرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَـمُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلاَ يُبْصِرُونَ
( Have they not seen how We drive water to the dry land that has no vegetation, and therewith bring forth crops providing food for their cattle and themselves Will they not then see ) This is like the Ayah,
فَلْيَنظُرِ الإِنسَـنُ إِلَى طَعَامِهِ أَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبّاً
( Then let man look at his food: We pour forth water in abundance. ) ( 80:24-25 ).
Allah says here:
أَفَلاَ يُبْصِرُونَ
( Will they not then see )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(32:26) Did (these historical events) not make them realise that We destroyed many nations before them amidst whose dwellings they now move about? *39 Surely there are many Signs in this. Are they unable to hear?
Has it not become clear to them meaning
*39) That is, " Have they not learnt any lesson froth this continuous experience of history that to whichever nation a Messenger came, the decision of its destiny became dependent upon the attitude it adopted with regard to him? If it rejected its Messenger, it could not escape its doom.
The only people to escape were those who believed in the Messenger.
Those who disbelieved became an object of warning for ever and ever. "
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Learning the Lessons of the Past
Allah says: will these people who deny the Messengers not learn from the nations who came before them, whom Allah destroyed for their rejection of His Messengers and their opposition to what the Messengers brought them of the straight path No trace is left of them whatsoever.
هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً
( Can you find a single one of them or hear even a whisper of them ) ( 19:98 ).
Allah says:
يَمْشُونَ فِى مَسَـكِنِهِمْ
( in whose dwellings they do walk about ) meaning, these disbelievers walk about in the places where those disbelievers used to live, but they do not see any of those who used to live there, for they have gone --
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْاْ فِيهَآ
( As if they had never lived there ) ( 11:68 ) This is like the Ayat:
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُواْ
( These are their houses in utter ruin, for they did wrong ) ( 27:52 ).
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَـهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌ فَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ أَفَلَمْ يَسِيرُواْ فِى الاٌّرْضِ
( And many a township did We destroy while they were given to wrongdoing, so that it lie in ruins, and (many ) a deserted well and lofty castle! Have they not traveled through the land) until:
وَلَـكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِى فِى الصُّدُورِ
( but it is the hearts which are in the breasts that grow blind. ) ( 22:45-46 ) Allah says here:
إِنَّ فِى ذَلِكَ لاّيَاتٍ
( Verily, therein indeed are signs. ) meaning, in the fact that these people are gone and have been destroyed, and in what happened to them because they disbelieved the Messengers, and how those who believed in them were saved, there are many signs, proofs and important lessons.
أَفَلاَ يَسْمَعُونَ
( Would they not then listen ) means, to the stories of those who came before and what happened to them.
n
The Revival of the Earth with Water is Proof of the Resurrection to come
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَسُوقُ الْمَآءَ إِلَى الاٌّرْضِ الْجُرُزِ
( Have they not seen how We drive water to the dry land ) Here Allah explains His kindness and goodness towards them by His sending water to them, whether from the sky or from water flowing through the land, water carried by rivers down from the mountains to the lands that need it at particular times.
Allah says:
إِلَى الاٌّرْضِ الْجُرُزِ
( to the dry land ) which means the land where nothing grows, as in the Ayah,
وَإِنَّا لَجَاعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيداً جُرُزاً
( And verily, We shall make all that is on it a bare dry soil. ) ( 18:8 ) i.e., barren land where nothing grows.
Allah says here:
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَسُوقُ الْمَآءَ إِلَى الاٌّرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعاً تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَـمُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ أَفَلاَ يُبْصِرُونَ
( Have they not seen how We drive water to the dry land that has no vegetation, and therewith bring forth crops providing food for their cattle and themselves Will they not then see ) This is like the Ayah,
فَلْيَنظُرِ الإِنسَـنُ إِلَى طَعَامِهِ أَنَّا صَبَبْنَا الْمَآءَ صَبّاً
( Then let man look at his food: We pour forth water in abundance. ) ( 80:24-25 ).
Allah says here:
أَفَلاَ يُبْصِرُونَ
( Will they not then see )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Is it not a guidance for them (to observe )) has not been explained to the disbelievers of Mecca ( how many generations He destroyed before them ) through His chastisement, ( amid whose dwelling places they do walk ) they walk amid the dwellings of the people of Shu’ayb, Salih and Hud? ( Lo, therein ) in that which We have done to them ( verily are portents ) signs and lessons for those who came after them! ( Will they not then heed ) will they not obey He Who did this to them?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about? Verily, therein indeed are signs. Would they not then listen?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And leave them for a time.
- Of it there is no preventer.
- Who created and proportioned
- [Noah] said, "My Lord, I seek refuge in You from asking that of which I
- And [yet], among the people are those who take other than Allah as equals [to
- About what are they asking one another?
- For each one are successive [angels] before and behind him who protect him by the
- Those are the ones who have exchanged guidance for error and forgiveness for punishment. How
- My Lord, indeed they have led astray many among the people. So whoever follows me
- And certainly did We create man from an extract of clay.
Quran surahs in English :
Download surah Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers