Quran 23:105 Surah Muminun ayat 105 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ﴾
[ المؤمنون: 105]
23:105 [It will be said]. "Were not My verses recited to you and you used to deny them?"
Surah Al-Muminun in ArabicTafsir Surah Muminun ayat 105
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 23:105 Tafsir Al-Jalalayn
‘Were not My signs in the Qur’ān recited to you were you not threatened therewith and you used to deny them?’
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there, they will be told: Were not My revelations recited to you throughout and My evident signs presented to you! and did you not always treat them as false statements made with the intent to deceive
Quran 23:105 Tafsir Ibn Kathir
Rebuking the People of Hell, their admission of Their Wretchedness and their Request to be brought out of Hell
This is a rebuke from Allah to the people of Hell for the disbelief, sins, unlawful deeds and evil actions that they committed, because of which they were doomed.
Allah says:
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
( "Were not My Ayat recited to you, and then you used to deny them" ) meaning, `I sent Messengers to you, and revealed Books, and cleared the confusion for you, so you have no excuse.' This is like the Ayat:
لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ
( in order that mankind should have no plea against Allah after the Messengers ) 4:165
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
( And We never punish until We have sent a Messenger ) 17:15.
كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
( Every time a group is cast therein, its keeper will ask: "Did no warner come to you" ) Until His saying;
فَسُحْقًا لاًّصْحَـبِ السَّعِيرِ
( So, away with the dwellers of the blazing Fire! ) They will say:
رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ
( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.) meaning, evidence has been established against us, but we were so doomed that we could not follow it, so we went astray and were not guided.
Then they will say:
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
( Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return (to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) meaning, send us back to the world, and if we go back to what we used to do before, then we will indeed be wrongdoers who deserve punishment.
This is like the Ayat:
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
( Now we confess our sins, then is there any way to get out ) Until His statement:
فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ
( So the judgment is only with Allah, the Most High, the Most Great!" ) 40:11-12 meaning, there will be no way out, because you used to associate partners in worship with Allah whereas the believers worshipped Him Alone.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Rebuking the People of Hell, their admission of Their Wretchedness and their Request to be brought out of Hell
This is a rebuke from Allah to the people of Hell for the disbelief, sins, unlawful deeds and evil actions that they committed, because of which they were doomed.
Allah says:
أَلَمْ تَكُنْ ءَايَـتِى تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ
( "Were not My Ayat recited to you, and then you used to deny them" ) meaning, `I sent Messengers to you, and revealed Books, and cleared the confusion for you, so you have no excuse.' This is like the Ayat:
لِئَلاَّ يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى اللَّهِ حُجَّةٌ بَعْدَ الرُّسُلِ
( in order that mankind should have no plea against Allah after the Messengers ) 4:165
وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولاً
( And We never punish until We have sent a Messenger ) 17:15.
كُلَّمَا أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
( Every time a group is cast therein, its keeper will ask: "Did no warner come to you" ) Until His saying;
فَسُحْقًا لاًّصْحَـبِ السَّعِيرِ
( So, away with the dwellers of the blazing Fire! ) They will say:
رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْماً ضَآلِّينَ
( Our Lord! Our wretchedness overcame us, and we were (an ) erring people.) meaning, evidence has been established against us, but we were so doomed that we could not follow it, so we went astray and were not guided.
Then they will say:
رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَـلِمُونَ
( Our Lord! Bring us out of this.
If ever we return (to evil ), then indeed we shall be wrongdoers.) meaning, send us back to the world, and if we go back to what we used to do before, then we will indeed be wrongdoers who deserve punishment.
This is like the Ayat:
فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
( Now we confess our sins, then is there any way to get out ) Until His statement:
فَالْحُكْمُ للَّهِ الْعَلِـىِّ الْكَبِيرِ
( So the judgment is only with Allah, the Most High, the Most Great!" ) 40:11-12 meaning, there will be no way out, because you used to associate partners in worship with Allah whereas the believers worshipped Him Alone.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
Allah says to them: ( Were not My revelations ) the Qur’an ( recited unto you ) in the life of the world, ( and then ye used to deny them ) and you used to disbelieve in the revelations?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Were not My Verses (this Quran) recited to you, and then you used to deny them?"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when Our verses are recited to them, they say, "We have heard. If we
- Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction."
- O children of Adam, We have bestowed upon you clothing to conceal your private parts
- And thus We have revealed to you an inspiration of Our command. You did not
- And [mention] Job, when he called to his Lord, "Indeed, adversity has touched me, and
- Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
- So believe in Allah and His Messenger and the Qur'an which We have sent down.
- And they ask you, [O Muhammad], about Dhul-Qarnayn. Say, "I will recite to you about
- The most moderate of them said, "Did I not say to you, 'Why do you
- So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
Quran surahs in English :
Download surah Muminun with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muminun mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muminun Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers