Quran 10:51 Surah Yunus ayat 51 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Yunus ayat 51 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Yunus aya 51 in arabic text(Jonah).
  
   
Verse 51 from surah Yunus

﴿أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ آمَنتُم بِهِ ۚ آلْآنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ يونس: 51]

English - Sahih International

10:51 Then is it that when it has [actually] occurred you will believe in it? Now? And you were [once] for it impatient

Surah Yunus in Arabic

Tafsir Surah Yunus ayat 51

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 10:51 Tafsir Al-Jalalayn


Is it only then when it has come to pass when it has befallen you that you will believe therein? that is in God or it means in the chastisement when it has come down the use of hamza in a-thumma ‘is it then’ is to deny the possibility of deferrment of chastisement in other words it your belief will not be accepted from you in that instance and it will be said to you Now do you believe when until now you have been hastening it on?’ in mockery of it.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Is it only now that your Hereafter is planted you admit that it is carried on from discourse and design to reality and effect, when in life below you mockingly challenged it and wished it be hastened on

Quran 10:51 Tafsir Ibn Kathir


The Deniers of the Day of Resurrection wish to hasten its Coming and their Response Allah told us about the idolators who reject faith through their demand that the punishment be hastened, inquiring about the time of punishment.
The response to such question is not inherently beneficial, yet they inquired anyway.
Allah said: يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ( Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth. ) 42:18 They know that it is the truth for it is definitely going to happen.
It is going to take place even if they have no idea when it will occur.
This is why Allah instructed His Messenger to answer them saying: قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا ( Say: "I have no power over any harm or profit to myself." ) 10:49, 7:188 I will not say except what He has taught me.
I also have no authority over anything that Allah has not shown to me.
I am Allah's servant and His Messenger to you.
I was told that the Hour is going to come, but He has not told me when it will occur.
But, لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ( For every Ummah, there is a term appointed; ) meaning that for every generation or community there is a set term appointed for them.
When the end of that term approaches, فَلاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ( neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment ).
) This is similar to what Allah said in another Ayah: وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْساً إِذَا جَآءَ أَجَلُهَآ ( And Allah grants respite to none when his appointed time (death ) comes.) 63:11 Allah instructed His Messenger to tell the people that His punishment would come suddenly.
He said: قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ - أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنْتُمْ بِهِ ءَآلْنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ( Say: "Tell me, if His torment should come to you by night or by day, which portion thereof would the criminals hasten on Is it then that when it has actually befallen, you will believe in it What! Now (you believe ) And you used ( aforetime ) to hasten it on!") When the punishment befalls them, they will say: رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا ( "Our Lord! We have now seen and heard." ) ( 32:12 ) Allah also said: فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ - فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَـفِرُونَ ( So when they saw Our punishment, they said: "We believe in Allah alone and reject (all ) that we used to associate with Him as ( His ) partners.
Then their faith could not avail them when they saw Our punishment.
( Like ) this has been the way of Allah in dealing with His servants.
And there the disbelievers lost utterly ( when Our torment covered them ).")40:84-85 ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ الْخُلْدِ ( Then it will be said to them who wronged themselves: "Taste you the everlasting torment!" ) This will be said to them on the Day of Resurrection, blaming and rebuking them.
As Allah said in another Ayah: يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا - هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ - اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
This is the Fire that you used to belie.
Is this magic or do you not see Taste you therein its heat and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same.
You are only being requited for what you used to do. )
52:13-16

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Deniers of the Day of Resurrection wish to hasten its Coming and their Response Allah told us about the idolators who reject faith through their demand that the punishment be hastened, inquiring about the time of punishment.
The response to such question is not inherently beneficial, yet they inquired anyway.
Allah said: يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ ( Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth. ) 42:18 They know that it is the truth for it is definitely going to happen.
It is going to take place even if they have no idea when it will occur.
This is why Allah instructed His Messenger to answer them saying: قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِى ضَرًّا وَلاَ نَفْعًا ( Say: "I have no power over any harm or profit to myself." ) 10:49, 7:188 I will not say except what He has taught me.
I also have no authority over anything that Allah has not shown to me.
I am Allah's servant and His Messenger to you.
I was told that the Hour is going to come, but He has not told me when it will occur.
But, لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ ( For every Ummah, there is a term appointed; ) meaning that for every generation or community there is a set term appointed for them.
When the end of that term approaches, فَلاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ ( neither can they delay it nor can they advance it an hour (or a moment ).
) This is similar to what Allah said in another Ayah: وَلَن يُؤَخِّرَ اللَّهُ نَفْساً إِذَا جَآءَ أَجَلُهَآ ( And Allah grants respite to none when his appointed time (death ) comes.) 63:11 Allah instructed His Messenger to tell the people that His punishment would come suddenly.
He said: قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُهُ بَيَاتًا أَوْ نَهَارًا مَّاذَا يَسْتَعْجِلُ مِنْهُ الْمُجْرِمُونَ - أَثُمَّ إِذَا مَا وَقَعَ ءَامَنْتُمْ بِهِ ءَآلْنَ وَقَدْ كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ( Say: "Tell me, if His torment should come to you by night or by day, which portion thereof would the criminals hasten on Is it then that when it has actually befallen, you will believe in it What! Now (you believe ) And you used ( aforetime ) to hasten it on!") When the punishment befalls them, they will say: رَبَّنَآ أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا ( "Our Lord! We have now seen and heard." ) ( 32:12 ) Allah also said: فَلَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا قَالُواْ ءَامَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَـفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ - فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـنُهُمْ لَمَّا رَأَوْاْ بَأْسَنَا سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَـفِرُونَ ( So when they saw Our punishment, they said: "We believe in Allah alone and reject (all ) that we used to associate with Him as ( His ) partners.
Then their faith could not avail them when they saw Our punishment.
( Like ) this has been the way of Allah in dealing with His servants.
And there the disbelievers lost utterly ( when Our torment covered them ).")40:84-85 ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ الْخُلْدِ ( Then it will be said to them who wronged themselves: "Taste you the everlasting torment!" ) This will be said to them on the Day of Resurrection, blaming and rebuking them.
As Allah said in another Ayah: يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا - هَـذِهِ النَّارُ الَّتِى كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ - أَفَسِحْرٌ هَـذَا أَمْ أَنتُمْ لاَ تُبْصِرُونَ - اصْلَوْهَا فَاصْبِرُواْ أَوْ لاَ تَصْبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ( The Day when they will be pushed down by force to the fire of Hell, with a horrible, forceful pushing.
This is the Fire that you used to belie.
Is this magic or do you not see Taste you therein its heat and whether you are patient of it or impatient of it, it is all the same.
You are only being requited for what you used to do. )
52:13-16

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


Say to them, O Muhammad: ( Is it (only ) then, when it hath befallen you) when the punishment has befallen you, ( that you will believe? ) They said: Yes! Say to them, O Muhammad, that it is said to them: ( What! (Believe ) now) in the punishment, ( when (until now ) ye have been hastening it) the punishment ( on (through disbelief )) out of mockery?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Is it then, that when it has actually befallen, that you will believe in it? What! Now (you believe)? And you used (aforetime) to hasten it on!"

Page 214 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
surah Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
surah Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
surah Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Yunus Al Hosary
Al Hosary
surah Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers