Tafsir Surat Al-Hadid ayat 11 , Man Dha Al-Ladhi Yuqriđu Allaha Qarđaan Hasanaan Fayuđaifahu
﴿مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ﴾
[ الحديد: 11]
Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan (balasan) pinjaman itu untuknya, dan dia akan memperoleh pahala yang banyak. [Hadid: 11]
Man Dha Al-Ladhi Yuqriđu Allaha Qarđaan Hasanaan Fayuđaifahu Lahu Wa Lahu Ajrun Karimun
Tafsir Al-mokhtasar
Barangsiapa yang mengeluarkan hartanya dengan sukarela untuk mencari wajah Allah, maka Allah akan memberinya pahala dari apa yang dikeluarkannya dengan berlipat ganda, dan baginya pada hari Kiamat pahala yang mulia, yaitu Surga.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Orang Mukmin manakah yang dengan ikhlas menafkahkan sebagian hartanya di jalan Allah, hingga diberi pahala yang berlipat ganda, dan bahkan akan mendapatkan pahala yang mulia di hari kiamat
Tafsir al-Jalalain
( Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah ) dengan cara menafkahkan hartanya di jalan Allah ( pinjaman yang baik ) seumpamanya hartanya itu dinafkahkan demi karena Allah ( maka Allah akan melipatgandakan balasan pinjaman itu ) menurut suatu qiraat dibaca Fayudha’ ’ifahu ( untuknya ) mulai dari sepuluh kali lipat hingga tujuh ratus kali lipat, sebagaimana keterangan yang telah disebutkan di dalam surah Al Baqarah ( dan baginya ) di samping pahala yang dilipatgandakan itu ( pahala yang banyak ) juga disertai mendapat keridaan dari Allah dan disambut dengan baik.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Orang Mukmin manakah yang dengan ikhlas menafkahkan sebagian hartanya di jalan Allah, hingga diberi pahala yang berlipat ganda, dan bahkan akan mendapatkan pahala yang mulia di hari kiamat?
Tafsir Al-wajiz
Untuk mendorong agar manusia gemar bersedekah, Allah menetap-kan bahwa barang siapa meminjamkan kepada Allah dengan pinjaman yang baik, berupa kebajikan atau sedekah kepada orang lain, maka Allah akan mengembalikannya dengan jumlah yang berlipat ganda untuknya.
Dan selain itu, baginya akan dikaruniakan pahala yang mulia dari Allah.
Tafsir Al-tahlili
Allah mengajak berinfak pada jalan-Nya serta menjanjikan kepada orang yang mau melakukannya.
Siapa saja yang berinfak pada jalan Tuhannya dengan harapan mendapat pahala, maka Tuhannya akan me-lipatgandakan pahala infaknya itu dengan memberikan satu kebajikan menjadi tujuh ratus kali dan akan memperoleh balasan yang tidak terhingga di dalam surga.
Ibnu Mas‘ūd berkata, “ Sebelum ayat ini turun, Abu Dahdah al-Anṣari bertanya kepada Nabi saw.
“Wahai Rasulullah, menurut pengertian saya, bahwa Allah sesungguhnya menghendaki pinjaman. ” “ Ya, benar, hai Abu Dahdah, ” jawab Nabi Muhammad saw.
“ Ya Rasulullah ulurkanlah tanganmu, ” lalu dipegangnya tangan beliau sambil berkata, “ Ya Rasulullah kebun kurma saya kupinjamkan kepada Allah.
Di dalamnya ada tujuh ratus batang kurma dan tinggal di sana istri Abu Dahdah bersama anak-anaknya lalu dikatakannya kepada istrinya.
“Keluarlah engkau dari kebun ini wahai istriku bersama anak-anakmu karena sesungguhnya aku telah meminjamkan kebun kita ini kepada Allah, ” istrinya menjawab, “ Sungguh benar kabarmu hai Abu Dahdah. ” Lalu keluarlah istri dan anak-anaknya dari kebun itu.
Lalu Nabi Muhammad saw bersabda, “ Alangkah banyaknya mata air di dalam surga kepunyaan Abu Dahdah. ”
Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, maka Allah akan - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم
سورة: الحديد - آية: ( 11 ) - جزء: ( 27 ) - صفحة: ( 538 )transliterasi Indonesia
man żallażī yuqriḍullāha qarḍan ḥasanan fa yuḍā'ifahụ lahụ wa lahū ajrung karīm
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Daging-daging unta dan darahnya itu sekali-kali tidak dapat mencapai (keridhaan) Allah, tetapi ketakwaan dari kamulah
- sesudah itu dia bermasam muka dan merengut,
- Rasul-rasul itu Kami lebihkan sebagian (dari) mereka atas sebagian yang lain. Di antara mereka ada
- Dan kepunyaan Allah-lah apa yang di langit dan apa yang di bumi. Cukuplah Allah sebagai
- Apakah berhala-berhala mempunyai kaki yang dengan itu ia dapat berjalan, atau mempunyai tangan yang dengan
- Dan sesungguhnya kamu (hai penduduk Mekah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas) mereka di waktu pagi,
- Dan apabila kamu menyiksa, maka kamu menyiksa sebagai orang-orang kejam dan bengis.
- Hai Ahli Kitab, mengapa kamu mengingkari ayat-ayat Allah, padahal kamu mengetahui (kebenarannya).
- maka apakah mereka tidak berjalan di muka bumi, lalu mereka mempunyai hati yang dengan itu
- Hai orang-orang yang beriman, apabila salah seorang kamu menghadapi kematian, sedang dia akan berwasiat, maka
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, January 30, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



