Tafsir Surat Muhammad ayat 12 , Inna Allaha Yudkhilu Al-Ladhina Amanu Wa Amilu As-Salihati
﴿إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ﴾
[ محمد: 12]
Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang mukmin dan beramal saleh ke dalam jannah yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Dan orang-orang kafir bersenang-senang (di dunia) dan mereka makan seperti makannya binatang. Dan jahannam adalah tempat tinggal mereka. [Muhammad: 12]
Inna Allaha Yudkhilu Al-Ladhina Amanu Wa Amilu As-Salihati Jannatin Tajri Min Tahtiha Al-Anharu Wa Al-Ladhina Kafaru Yatamattauna Wa Yakuluna Kama Takulu Al-Anam Wa An-Naru Mathwaan Lahum
Tafsir Al-mokhtasar
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya serta melakukan amal saleh ke dalam Surga yang di bawah istana-istana dan pepohonannya mengalir sungai-sungai.
Dan orang-orang yang kafir terhadap Allah dan Rasul-Nya, mereka bersenang-senang di kehidupan dunia dengan mengikuti syahwat mereka, dan mereka makan sebagaimana makannya binatang.
Tidak ada tujuan bagi mereka selain perut dan kemaluan mereka, dan pada hari Kiamat, neraka merupakan tempat tinggal mereka yang mereka huni.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh ke dalam surga yang dialiri sungai-sungai di bawahnya.
Sedangkan orang-orang kafir akan menikmati sedikit kesenanganan dunia.
Mereka makan seperti makannya binatang: lupa dan tidak memikirkan akibat perbuatan mereka.
Mereka hanya mengikuti hawa nafsunya saja.
Di akhirat kelak tempat mereka adalah neraka
Tafsir al-Jalalain
( Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai.
Dan orang-orang yang kafir itu bersenang-senang ) di dunia ( dan mereka makan seperti makannya binatang-binatang ) tiada lagi yang menjadi kepentingan mereka selain dari perut dan nafsu syahwatnya dan mereka sama sekali tidak menoleh sedikit pun kepada masalah akhirat.
( Dan neraka adalah tempat tinggal mereka ) atau, tempat menetap dan tempat kembali mereka untuk selama-lamanya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Sesungguhnya Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh ke dalam surga yang dialiri sungai-sungai di bawahnya.
Sedangkan orang-orang kafir akan menikmati sedikit kesenanganan dunia.
Mereka makan seperti makannya binatang: lupa dan tidak memikirkan akibat perbuatan mereka.
Mereka hanya mengikuti hawa nafsunya saja.
Di akhirat kelak tempat mereka adalah neraka.
Tafsir Al-wajiz
Sungguh, Allah akan memasukkan orang-orang yang beriman kepada Allah dan rasul-Nya dan membuktikan keimanan mereka dengan mengerjakan kebajikan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai sebagai penghormatan bagi keimanan mereka kepada Allah dan rasul-Nya.
Dan orang-orang yang kafir menikmati ke-senangan dunia berupa harta benda dan kesenangannya yang tidak abadi dan mereka makan seperti hewan makan tanpa memikirkan kesudahan mereka; dan kelak nerakalah yang menjadi tempat tinggal bagi mereka sebagai balasan atas kekafirannya.
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini berbicara tentang keadaan orang mukmin dan orang kafir di akhirat.
Orang-orang yang beriman dan beramal saleh diberi pahala berlipat ganda berupa surga sebagai balasan dari keimanan dan ketaatan mereka.
Sedangkan orang-orang yang mengingkari kekuasaan dan keesaan Allah dan mendustakan Rasul-Nya, terpengaruh oleh kenikmatan hidup di dunia yang hanya bersifat sementara.
Mereka tidak mengambil pelajaran dari peristiwa-peristiwa yang telah menimpa umat-umat dahulu.
Mereka diumpamakan seperti hewan yang makan di kandang atau di padang rumput yang disediakan untuk mereka.
Hewan-hewan itu tidak pernah memikirkan apakah makanan yang tersedia untuknya itu masih ada untuk dimakan besok atau semua habis pada hari ini, sehingga tidak ada makanan untuk dimakan lagi.
Ayat ini memberikan gambaran tentang keadaan dan apa yang dipikirkan orang-orang musyrik.
Mereka hanya memikirkan apa yang enak dan dapat memenuhi keinginan hawa nafsu mereka.
Mereka tidak mau memikirkan berapa lama yang enak dan keinginan hawa nafsu dapat mereka nikmati dan apa sumber dari keenakan dan kesenangan itu.
Apakah mereka dapat terus-menerus menikmatinya, tidak pernah mereka pikirkan.
Mereka juga tidak memikirkan akibat-akibat yang akan mereka alami seandainya mereka tidak mampu merasakan kenikmatan itu lagi.
Mereka merasakan kenikmatan memakan sesuatu makanan, tetapi tidak pernah terpikir oleh mereka bahwa Allah telah menganugerahkan lidah kepada mereka untuk merasakan kenikmatan suatu yang dimakan.
Bagaimana jadinya jika Allah memberi penyakit pada lidah mereka, sehingga tidak dapat merasakan sesuatu lagi? Mereka tidak memikirkan sikap dan tindakan yang paling baik yang harus mereka lakukan terhadap sumber kenikmatan itu.
Orang-orang yang digambarkan ayat di atas tempat kembalinya ialah neraka Jahanam, karena itulah tempat kembali yang paling layak bagi orang-orang yang tidak menggunakan pikirannya.
Sesungguhnya Allah memasukkan orang-orang mukmin dan beramal saleh ke dalam jannah yang - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار والذين كفروا يتمتعون ويأكلون كما تأكل الأنعام والنار مثوى لهم
سورة: محمد - آية: ( 12 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 508 )transliterasi Indonesia
innallāha yudkhilullażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti jannātin tajrī min taḥtihal-an-hār, wallażīna kafarụ yatamatta'ụna wa ya`kulụna kamā ta`kulul-an'āmu wan-nāru maṡwal lahum
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan kalau setiap diri yang zalim (muayrik) itu mempunyai segala apa yang ada di bumi
- Dialah yang menurunkan kepada hamba-Nya ayat-ayat yang terang (Al-Quran) supaya Dia mengeluarkan kamu dari kegelapan
- Dan ingatlah olehmu di waktu Tuhan menjadikam kamu pengganti-pengganti (yang berkuasa) sesudah kaum 'Aad dan
- Kemudian Kami utus Musa sesudah rasul-rasul itu dengan membawa ayat-ayat Kami kepada Fir'aun dan pemuka-pemuka
- Dan bahwasanya: jikalau mereka tetap berjalan lurus di atas jalan itu (agama Islam), benar-benar Kami
- teguhkanlah dengan dia kekuatanku,
- Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, dan silih bergantinya malam dan siang terdapat tanda-tanda bagi
- Dan Kami jadikan padanya kebun-kebun kurma dan anggur dan Kami pancarkan padanya beberapa mata air,
- Mengajarnya pandai berbicara.
- Diwajibkan atas kamu berperang, padahal berperang itu adalah sesuatu yang kamu benci. Boleh jadi kamu
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب