Tafsir Surat Al-Baqarah ayat 16 , Ulaika Al-Ladhina Ashtaraw Ađ-Đalalata Bil-Huda Fama Rabihat Tijaratuhum

  1. Jalalain
  2. Mokhtasar
  3. Quraish
  4. Al-tahlili
Bahasa Indonesia , Terjemahan - Tafsir surat Al-Baqarah ayat 16 | Ulaika Al-Ladhina Ashtaraw Ađ-Đalalata Bil-Huda Fama Rabihat Tijaratuhum - Suci Quran (indonesia) Koran - Al-Qur'an terjemahan, Tafsir Jalalayn & English, Indonesian - Tafsir Muntakhab .
  
   

﴿أُولَٰئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَىٰ فَمَا رَبِحَت تِّجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ﴾
[ البقرة: 16]

Mereka itulah orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk, maka tidaklah beruntung perniagaan mereka dan tidaklah mereka mendapat petunjuk. [Baqarah: 16]

Ulaika Al-Ladhina Ashtaraw Ađ-Đalalata Bil-Huda Fama Rabihat Tijaratuhum Wa Ma Kanu Muhtadina

Tafsir Al-mokhtasar


Mereka itu orang yang benar-benar bodoh, karena mereka mengganti keimanan dengan kekufuran.
Perniagaan mereka tidak menguntungkan, karena kehilangan keimanan kepada Allah, dan mereka tidak menemukan jalan yang benar.


Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab

Mereka yang lebih memilih kesesatan daripada petunjuk, bagaikan seorang pedagang yang membeli barang yang telah rusak dan tidak laku jual.
Akibatnya ia akan rugi dan kehilangan modal.
Mereka tidak mendapatkan petunjuk dalam perbuatan mereka

Tafsir al-Jalalain


( Mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk ) artinya mengambil kesesatan sebagai pengganti petunjuk ( maka tidaklah beruntung perniagaan mereka ) bahkan sebaliknya mereka merugi, karena membawa mereka ke dalam neraka yang menjadi tempat kediaman mereka untuk selama-lamanya.
( Dan tidaklah mereka mendapat petunjuk ) disebabkan perbuatan mereka itu.

Tafseer Muntakhab - Indonesian

Mereka yang lebih memilih kesesatan daripada petunjuk, bagaikan seorang pedagang yang membeli barang yang telah rusak dan tidak laku jual.
Akibatnya ia akan rugi dan kehilangan modal.
Mereka tidak mendapatkan petunjuk dalam perbuatan mereka.

Tafsir Al-wajiz


Mereka itulah orang-orang yang jauh dari kebenaran yang membeli kesesatan dengan petunjuk.
Sikap mereka yang memilih kesesatan dan mengabaikan kebenaran diumpamakan seperti pedagang yang memilih barang-barang rusak untuk dijual dalam perdagangannya.
Maka perdagangan mereka itu tidak beruntung.
Jangankan untung yang didapat, modal pun hilang.
Dan mereka tidak mendapat petunjuk yang dapat mengantarkan kepada kebenaran, sebab yang ada pada mereka hanyalah kesesatan.

Tafsir Al-tahlili


Ayat ini menegaskan ayat-ayat sebelumnya tentang orang munafik dan menerangkan kebodohan mereka dengan mengemukakan keburukan tingkah laku dan perkataan mereka.
Orang-orang munafik dengan sifat-sifat yang buruk seperti tersebut pada ayat-ayat di atas merupakan orang-orang yang salah pilih.
Mereka menolak petunjuk jalan yang lurus, dan memilih jalan kesesatan dan hawa nafsu.
Akhirnya pilihan itu merugikan mereka sendiri, karena mereka tidak mau menerima kebenaran.
Dalam ayat ini Allah mempergunakan kata “ membeli ” untuk ganti kata “ menukar ”.
Jadi orang munafik itu menukarkan hidayah ( petunjuk ) dengan ḍalālah ( kesesatan ), hasilnya mereka kehilangan petunjuk dan memperoleh kesesatan.
Petunjuk yang semula mereka miliki itu berupa kesediaan manusia untuk menanggapi kebenaran dan mencapai kesempurnaan.
Kesediaan ini bagaikan modal pokok.
Modal inilah yang lenyap dari tangan mereka, oleh karena itu mereka tidak akan mendapat untung dan tidak dapat petunjuk lagi.


Mereka itulah orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk, maka tidaklah beruntung perniagaan - Terjemahan

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

أولئك الذين اشتروا الضلالة بالهدى فما ربحت تجارتهم وما كانوا مهتدين

سورة: البقرة - آية: ( 16 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 3 )

transliterasi Indonesia

ulā`ikallażīnasytarawuḍ-ḍalālata bil-hudā fa mā rabiḥat tijāratuhum wa mā kānụ muhtadīn



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Ayats from Quran in Bahasa Indonesia

  1. Dan sesungguhnya mereka telah membujuknya (agar menyerahkan) tamunya (kepada mereka), lalu Kami butakan mata mereka,
  2. Katakanlah: "Terangkanlah kepadaku tentang apa yang kamu sembah selain Allah; perlihatkan kepada-Ku apakah yang telah
  3. Dan sesungguhnya aku berlindung kepada Tuhanku dan Tuhanmu, dari keinginanmu merajamku,
  4. Dan Katakanlah: "Bekerjalah kamu, maka Allah dan Rasul-Nya serta orang-orang mukmin akan melihat pekerjaanmu itu,
  5. dan dijalankanlah gunung-gunung maka menjadi fatamorganalah ia.
  6. Mereka berkata: "Tetapi apa balasannya jikalau kamu betul-betul pendusta? "
  7. atau Allah mengazab mereka diwaktu mereka dalam perjalanan, maka sekali-kali mereka tidak dapat menolak (azab
  8. Kemudian, Kami jadikan sesudah mereka umat yang lain.
  9. Katakanlah: "Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang terkemudian,
  10. Wanita-wanita yang keji adalah untuk laki-laki yang keji, dan laki-laki yang keji adalah buat wanita-wanita

Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:

surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
surah   in the voice of Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
surah   in the voice of Bandar Balila
Bandar Balila
surah   in the voice of Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah   in the voice of Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah   in the voice of Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah   in the voice of  Al Shatri
Al Shatri
surah   in the voice of Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah   in the voice of Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah   in the voice of Fares Abbad
Fares Abbad
surah   in the voice of Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah   in the voice of Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah   in the voice of Al Hosary
Al Hosary
surah   in the voice of Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah   in the voice of Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
surah   in the voice of Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari



Thursday, May 9, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب