Tafsir Surat An-Naml ayat 36 , Falamma Jaa Sulaymana Qala Atumiddunani Bimalin Fama Ataniya
﴿فَلَمَّا جَاءَ سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ﴾
[ النمل: 36]
Maka tatkala utusan itu sampai kepada Sulaiman, Sulaiman berkata: "Apakah (patut) kamu menolong aku dengan harta? maka apa yang diberikan Allah kepadaku lebih baik daripada apa yang diberikan-Nya kepadamu; tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu. [Naml: 36]
Falamma Jaa Sulaymana Qala Atumiddunani Bimalin Fama Ataniya Allahu Khayrun Mimma Atakum Bal Antum Bihadiyatikum Tafrahuna
Tafsir Al-mokhtasar
Maka tatkala para utusan yang membawa hadiah itu sampai kepada Sulaiman, maka Sulaiman mengingkari pengiriman hadiah tersebut sembari berkata, " Apakah kalian mengirimkan kepadaku harta agar kalian mengalihkanku dari mendakwahi kalian? Sungguh, apa yang diberikan Allah kepadaku berupa kenabian, kerajaan dan harta tentu lebih baik daripada apa yang diberikan-Nya kepada kalian; akan tetapi kalian malah merasa bangga dengan hadiah duniawi yang diberikan kepada kalian. "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Utusan Ratu Balqîs pun kemudian sampai kepada Sulaymân a.
s.
dengan membawa hadiah.
Dengan merasakan betapa besar karunia Allah yang diberikan kepadanya, Sulaymân berkata kepada utusan itu, "Untuk apa kalian membawa harta untukku? Nikmat kenabian dan kerajaan serta nikmat-nikmat lainnya yang Allah karuniakan kepadaku jauh lebih besar dari apa yang diberikan kepada kalian.
Tapi kalian malah merasa bangga dengan hadiah itu dan banyaknya harta yang kalian miliki.
Kalian tidak seperti aku.
Kalian hanya tahu urusan keduniaan saja
Tafsir al-Jalalain
( Maka tatkala utusan itu sampai ) utusan ratu Balqis yang membawa hadiah berikut dengan pengiring-pengiringnya ( kepada Sulaiman.
Sulaiman berkata, "Apakah patut kalian menolong aku dengan harta?, apa yang diberikan Allah kepadaku ) berupa kenabian dan kerajaan ( lebih baik daripada apa yang diberikan-Nya kepada kalian ) yakni keduniaan yang diberikan kepada kalian ( tetapi kalian merasa bangga dengan hadiah kalian itu ) karena kalian merasa bangga dengan harta keduniaan yang kalian miliki.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Utusan Ratu Balqîs pun kemudian sampai kepada Sulaymân a.
s.
dengan membawa hadiah.
Dengan merasakan betapa besar karunia Allah yang diberikan kepadanya, Sulaymân berkata kepada utusan itu, "Untuk apa kalian membawa harta untukku? Nikmat kenabian dan kerajaan serta nikmat-nikmat lainnya yang Allah karuniakan kepadaku jauh lebih besar dari apa yang diberikan kepada kalian.
Tapi kalian malah merasa bangga dengan hadiah itu dan banyaknya harta yang kalian miliki.
Kalian tidak seperti aku.
Kalian hanya tahu urusan keduniaan saja."
Tafsir Al-wajiz
Sesuai dengan arahan Ratu Balqis, berangkatlah utusan ratu dari Negeri Saba’ di Yaman menuju Palestina tempat kediaman Nabi Sulaiman dengan membawa hadiah-hadiah itu.
Maka ketika para utusan itu sampai kepada Nabi Sulaiman dan mengemukakan maksud kedatangannya dan menyampaikan hadiah dari Ratu Balqis, Nabi Sulaiman, sama sekali tidak tertarik untuk melihat hadiah-hadiah itu, bahkan berkata kepada para utusan itu, “Apakah kamu akan memberi harta kepadaku dan kamu masih tetap dalam kesyirikan dan kekafiranmu? Tak mungkin hal itu terjadi.
Ketahuilah oleh kalian bahwa apa yang Allah berikan kepadaku berupa kenabian, kerajaan, harta benda, dan bala tentara itu jauh lebih baik daripada apa yang Allah berikan kepadamu yang berupa perhiasan dunia semata.
Akan tetapi, kamu merasa bangga dengan hadiahmu.
Aku tidak butuh terhadap hadiah-hadiah itu.
kembalikanlah hadiah-hadiah itu kepada orang yang mengutusmu.”
Tafsir Al-tahlili
Maka berangkatlah rombongan utusan Ratu Balqis menghadap Sulaiman dengan membawa hadiah-hadiah yang tidak ternilai harganya.
Setelah para utusan itu menghadap Sulaiman maka ia berkata kepada mereka, “ Hai para utusan Ratu Balqis, apakah kamu bermaksud memberikan harta-hartamu kepadaku.
Aku tidak akan mencari dan meminta kesenangan dan kekayaan duniawi.
Aku hanya menginginkan kamu semua beserta rakyatmu mengikuti agamaku dam menyembah Allah semata, Tuhan Yang Maha Esa, tidak menyembah matahari, sebagaimana yang kamu lakukan.
Allah telah menganugerahkan kepadaku nikmat-nikmat yang tak terhingga banyaknya seperti nikmat kenabian, ilmu pengetahuan, dan kerajaan yang besar.
Karena nikmat itu aku dapat menguasai jin, berbicara dengan binatang-binatang, menguasai angin dan banyak lagi pengetahuan yang telah dianugerahkan Allah kepadaku.
Jika aku bandingkan nikmat yang aku peroleh dengan nikmat yang kamu peroleh, maka nikmat yang kamu peroleh itu tidak ada artinya bagiku sedikit pun.
Karena kamu tidak mengetahui agama Allah, maka kamu anggap bahwa harta yang banyak dan kesenangan duniawi itu dapat memuaskan hatimu.
Bagiku harta itu tidak ada artinya dan tidak akan memuaskan hatiku.
Kesenangan dan kebahagiaan yang aku cari ialah kesenangan dan kebahagiaan yang abadi, sesuai dengan yang dijanjikan Allah kepada hamba-hamba-Nya yang saleh. ”
Selanjutnya Sulaiman menyatakan kepada para utusan Ratu Balqis, “ Jika kamu sekalian tidak memenuhi seruanku, maka kembalilah kamu kepada kaummu.
Kami akan datang membawa pasukan tentara yang lengkap yang terdiri atas manusia, jin, dan binatang-binatang yang kamu tidak akan sanggup melawannya.
Kami akan mengusir setiap orang yang menghalangi tentaraku dari negeri dan kampung halaman mereka, dan mereka akan dijadikan orang-orang yang hina, sebagai tawanan atau dijadikan budak. ”
Maka tatkala utusan itu sampai kepada Sulaiman, Sulaiman berkata: "Apakah (patut) kamu - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
فلما جاء سليمان قال أتمدونن بمال فما آتاني الله خير مما آتاكم بل أنتم بهديتكم تفرحون
سورة: النمل - آية: ( 36 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 380 )transliterasi Indonesia
fa lammā jā`a sulaimāna qāla a tumiddụnani bimālin fa mā ātāniyallāhu khairum mimmā ātākum, bal antum bihadiyyatikum tafraḥụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Maha Suci Allah yang menjadikan di langit gugusan-gugusan bintang dan Dia menjadikan juga padanya matahari
- maka keselamatanlah bagimu karena kamu dari golongan kanan.
- dan selamatkanlah kami dengan rahmat Engkau dari (tipu daya) orang-orang yang kafir".
- Mereka berkehendak memadamkan cahaya (agama) Allah dengan mulut (ucapan-ucapan) mereka, dan Allah tidak menghendaki selain
- karena telah datang seorang buta kepadanya.
- Pada hari ini dihalalkan bagimu yang baik-baik. Makanan (sembelihan) orang-orang yang diberi Al Kitab itu
- Yusuf berkata: "Supaya kamu bertanam tujuh tahun (lamanya) sebagaimana biasa; maka apa yang kamu tuai
- Apakah (ketidak datangan mereka itu karena) dalam hati mereka ada penyakit, atau (karena) mereka ragu-ragu
- Dan tatkala kebenaran (Al Quran) itu datang kepada mereka, mereka berkata: "Ini adalah sihir dan
- Qaaf Demi Al Quran yang sangat mulia.
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, December 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب