Tafsir Surat Al-Furqan ayat 37 , Wa Qawma Nuhin Lamma Kadhabu Ar-Rusula Aghraqnahum Wa
﴿وَقَوْمَ نُوحٍ لَّمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ۖ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا﴾
[ الفرقان: 37]
Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul. Kami tenggelamkan mereka dan kami jadikan (cerita) mereka itu pelajaran bagi manusia. Dan Kami telah menyediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih; [Furqan: 37]
Wa Qawma Nuhin Lamma Kadhabu Ar-Rusula Aghraqnahum Wa Jaalnahum Lilnnasi Ayatan Wa Atadna Lilzzalimina Adhabaan Alimaan
Tafsir Al-mokhtasar
Dan juga kaum Nuh tatkala mereka mendustakan para rasul karena mendustakan Nabi -’alaihissalām-.
Mereka Kami tenggelamkan ke dalam lautan, dan Kami jadikan kisah kebinasaan mereka itu sebagai bukti bagi manusia tentang kekuasaan Kami dalam membinasakan orang-orang yang berbuat zalim.
Dan Kami telah menyediakan azab yang pedih bagi orang-orang zalim pada hari Kiamat.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Demikian pula yang Kami lakukan sebelum Mûsâ terhadap kaum Nûh yang mendustakan rasulnya.
Barangsiapa mendustakan seorang rasul, maka sebenarnya dia telah mendustakan semua para rasul.
Sesungguhnya Kami telah menenggelamkan mereka dengan badai topan yang dapat dijadikan pelajaran oleh semua manusia.
Kami telah menjadikan untuk mereka dan setiap orang musyrik siksa yang pedih di akhirat
Tafsir al-Jalalain
( Dan ) ingatlah ( kaum Nuh tatkala mereka mendustakan Rasul-rasul ) mereka mendustakan Nabi Nuh, mengingat Nabi Nuh tinggal bersama mereka dalam kurun waktu yang lama sekali, maka diungkapkan dalam ayat ini seolah-olah Nabi Nuh menduduki tempat Rasul-rasul.
Atau karena dengan mendustakan Nabi Nuh maka seolah-olah mereka mendustakan Rasul-rasul lainnya yang membawa risalah yang sama dengan apa yang dibawa oleh Nabi Nuh, yaitu ajaran Tauhid ( Kami tenggelamkan mereka ) lafal ayat ini menjadi jawab dari Lamma ( dan Kami jadikan cerita mereka bagi manusia ) sesudah mereka ( sebagai tanda ) pelajaran ( dan Kami telah menyediakan ) di akhirat ( untuk orang-orang yang zalim ) yakni orang-orang kafir ( azab yang pedih ) siksaan yang sangat menyakitkan di samping azab yang telah mereka rasakan sewaktu hidup di dunia.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Demikian pula yang Kami lakukan sebelum Mûsâ terhadap kaum Nûh yang mendustakan rasulnya.
Barangsiapa mendustakan seorang rasul, maka sebenarnya dia telah mendustakan semua para rasul.
Sesungguhnya Kami telah menenggelamkan mereka dengan badai topan yang dapat dijadikan pelajaran oleh semua manusia.
Kami telah menjadikan untuk mereka dan setiap orang musyrik siksa yang pedih di akhirat.
Tafsir Al-wajiz
Allah juga menceritakan nasib dari kaumnya Nabi Nuh.
Dan telah Kami binasakan kaum Nuh ketika mereka mendustakan Nabi Nuh yang telah berdakwah kepada mereka selama 950 tahun, namun yang beriman kepadanya hanya sebagian kecil saja.
Mendustakan satu rasul berarti sama saja dengan mendustakan para rasul.
Karena para utusan Allah adalah satu kesatuan yang tidak bisa terpisahkan.
Kami tenggelamkam mereka setelah Kami genangi bumi mereka dengan banjir besar melebihi tingginya gunung-gunung mereka, dan Kami jadikan cerita mereka itu pelajaran bagi manusia.
Azab Allah akan turun kembali dalam bentuk lain, jika ada kaum yang kembali mendustakan para nabi mereka.
Dan Kami telah sediakan bagi orang-orang zalim azab yang pedih; melebihi dari pada apa yang mereka duga.
Tafsir Al-tahlili
Demikian pula Allah telah membinasakan kaum Nuh yang telah mendustakan para rasul.
Setelah Nabi Nuh menunaikan risalahnya dengan menyampaikan dakwah kepada kaumnya, tetapi yang beriman kepadanya hanya sedikit sekali, Allah lalu menenggelamkan mereka dengan topan dan banjir besar yang membinasakan semua manusia dan binatang kecuali yang berada dalam kapal Nabi Nuh.
Allah menjadikan peristiwa itu sebagai pelajaran bagi umat manusia supaya mereka selalu ingat dan mensyukuri nikmat-nikmat Allah yang telah menyelamatkan mereka dari bencana yang mengancam.
Hal ini sesuai dengan firman Allah:
اِنَّا لَمَّا طَغَا الْمَاۤءُ حَمَلْنٰكُمْ فِى الْجَارِيَةِۙ ١١ لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَّتَعِيَهَآ اُذُنٌ وَّاعِيَةٌ ١٢
Sesungguhnya ketika air naik ( sampai ke gunung ), Kami membawa ( nenek moyang ) kamu ke dalam kapal, agar Kami jadikan ( peristiwa itu ) sebagai peringatan bagi kamu dan agar diperhatikan oleh telinga yang mau mendengar.
( al-Ḥāqqah/69: 11-12 ).
Lalu Allah menerangkan akibat orang-orang yang mendustakan risalah Nabi dengan firman-Nya bahwa Ia telah menyediakan bagi orang-orang zalim siksa yang pedih.
Ayat ini mengandung peringatan pada orang-orang Quraisy supaya mereka jangan sampai mendustakan kenabian Muhammad karena besar kemungkinan mereka pun akan ditimpa azab seperti umat-umat terdahulu yang telah mendustakan para rasul-Nya.
Dan (telah Kami binasakan) kaum Nuh tatkala mereka mendustakan rasul-rasul. Kami tenggelamkan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وقوم نوح لما كذبوا الرسل أغرقناهم وجعلناهم للناس آية وأعتدنا للظالمين عذابا أليما
سورة: الفرقان - آية: ( 37 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 363 )transliterasi Indonesia
wa qauma nụḥil lammā każżabur-rusula agraqnāhum wa ja'alnāhum lin-nāsi āyah, wa a'tadnā liẓ-ẓālimīna 'ażāban alīmā
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- dan orang-orang yang celaka (kafir) akan menjauhinya.
- Dan sebelum Al Quran itu telah ada kitab Musa sebagai petunjuk dan rahmat. Dan ini
- Katakanlah kepada orang-orang yang kafir itu: "Jika mereka berhenti (dari kekafirannya), niscaya Allah akan mengampuni
- Maka tatkala mereka membawanya dan sepakat memasukkannya ke dasar sumur (lalu mereka masukkan dia), dan
- Dan sesungguhnya dia (Luth) telah memperingatkan mereka akan azab-azab Kami, maka mereka mendustakan ancaman-ancaman itu.
- Dan Allah telah menciptakan semua jenis hewan dari air, maka sebagian dari hewan itu ada
- tentang apa yang telah mereka kerjakan dahulu.
- dan (malaikat-malaikat) yang membagi-bagi urusan,
- Dan tidaklah kamu (Muhammad) berada di sisi yang sebelah barat ketika Kami menyampaikan perintah kepada
- dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar?
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Wednesday, December 18, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب