Tafsir Surat An-Naml ayat 37 , Arji Ilayhim Falanatiyannahum Bijunudin La Qibala Lahum Biha
﴿ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُم بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ﴾
[ النمل: 37]
Kembalilah kepada mereka sungguh kami akan mendatangi mereka dengan balatentara yang mereka tidak kuasa melawannya, dan pasti kami akan mengusir mereka dari negeri itu (Saba) dengan terhina dan mereka menjadi (tawanan-tawanan) yang hina dina". [Naml: 37]
Arji Ilayhim Falanatiyannahum Bijunudin La Qibala Lahum Biha Wa Lanukhrijannahum Minha Adhillatan Wa Hum Saghiruna
Tafsir Al-mokhtasar
Sulaiman -’alaihissalām- lalu berkata kepada utusan sang ratu tersebut, " Kembalilah kepada mereka ( pembesar kaummu ) dengan hadiah yang engkau bawa itu, sungguh kami akan mendatanginya ( Ratu ) dan kaumnya dengan balatentara yang tidak akan bisa mereka hadapi, dan kami pasti akan mengusir mereka dari negeri Saba’ sedang mereka dalam keadaan rendah dan terhina setelah sebelumnya mereka memiliki kekuatan dan kemuliaan, jikalau mereka tidak datang kepadaku dengan menyerahkan diri ".
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Kembalilah kepada kaummu," kata Sulaymân kepada mereka melanjutkan.
"Demi Allah, kami akan mendatangi kalian dengan pasukan tentara yang tak seorang pun dapat menghadapinya.
Kami akan mengusir kalian dari bumi Saba’ dalam keadaan hina dan secara tidak terhormat
Tafsir al-Jalalain
( Kembalilah kepada mereka ) dengan hadiah yang kamu bawa itu ( sungguh kami akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mempunyai kekuatan ) tidak berdaya lagi ( untuk melawannya, dan pasti kami akan mengusir mereka dari negeri itu ) dari negeri tempat tinggal mereka, yaitu negeri Saba’.
Negeri ini dinamai dengan nama kakek moyang mereka ( dengan terhina dan mereka menjadi tawanan" ) jika mereka tidak mau datang kepadaku dengan berserah diri.
Ketika utusan itu kembali kepada ratu Balqis berikut dengan hadiah yang mereka bawa sebelumnya, ratu Balqis menempatkan singgasananya di dalam keratonnya yang berpintu tujuh, sedangkan keraton ratu Balqis berada di dalam tujuh keraton yang besar-besar.
Kemudian semua pintu-pintunya dikunci dengan rapat dan menugaskan sebagian bala tentaranya untuk menjaga keraton dan singgasananya.
Setelah itu ia bersiap-siap untuk melakukan perjalanan menghadap Nabi Sulaiman, untuk melihat apa yang bakal diperintahkan oleh Nabi Sulaiman kepada dirinya.
Berangkatlah ratu Balqis dengan membawa dua belas ribu pasukannya; menurut pendapat yang lain disebutkan bahwa jumlah tentara yang dibawanya pada saat itu sangat banyak, sehingga dari jarak satu farsakh dapat terdengar suara gemuruhnya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
"Kembalilah kepada kaummu," kata Sulaymân kepada mereka melanjutkan.
"Demi Allah, kami akan mendatangi kalian dengan pasukan tentara yang tak seorang pun dapat menghadapinya.
Kami akan mengusir kalian dari bumi Saba' dalam keadaan hina dan secara tidak terhormat."
Tafsir Al-wajiz
Nabi Sulaiman memerintahkan utusan itu untuk kembali dan berkata, “Kembalilah kamu sekalian kepada mereka, yakni Ratu Balqis dan pengikutnya! Lalu katakanlah kepada mereka bahwa sungguh, kami pasti akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mampu melawan dan tidak mungkin menandingi-nya karena bala tentara kami bukan saja dari kalangan manusia, tapi juga dari kalangan Jin.
Dan dengan pasti, akan kami usir mereka dari negeri Saba’ itu secara terhina dan mereka akan menjadi tawanan yang hina dina.
Itulah balasan dari orang yang membangkang terhadapku.”
Tafsir Al-tahlili
Maka berangkatlah rombongan utusan Ratu Balqis menghadap Sulaiman dengan membawa hadiah-hadiah yang tidak ternilai harganya.
Setelah para utusan itu menghadap Sulaiman maka ia berkata kepada mereka, “ Hai para utusan Ratu Balqis, apakah kamu bermaksud memberikan harta-hartamu kepadaku.
Aku tidak akan mencari dan meminta kesenangan dan kekayaan duniawi.
Aku hanya menginginkan kamu semua beserta rakyatmu mengikuti agamaku dam menyembah Allah semata, Tuhan Yang Maha Esa, tidak menyembah matahari, sebagaimana yang kamu lakukan.
Allah telah menganugerahkan kepadaku nikmat-nikmat yang tak terhingga banyaknya seperti nikmat kenabian, ilmu pengetahuan, dan kerajaan yang besar.
Karena nikmat itu aku dapat menguasai jin, berbicara dengan binatang-binatang, menguasai angin dan banyak lagi pengetahuan yang telah dianugerahkan Allah kepadaku.
Jika aku bandingkan nikmat yang aku peroleh dengan nikmat yang kamu peroleh, maka nikmat yang kamu peroleh itu tidak ada artinya bagiku sedikit pun.
Karena kamu tidak mengetahui agama Allah, maka kamu anggap bahwa harta yang banyak dan kesenangan duniawi itu dapat memuaskan hatimu.
Bagiku harta itu tidak ada artinya dan tidak akan memuaskan hatiku.
Kesenangan dan kebahagiaan yang aku cari ialah kesenangan dan kebahagiaan yang abadi, sesuai dengan yang dijanjikan Allah kepada hamba-hamba-Nya yang saleh. ”
Selanjutnya Sulaiman menyatakan kepada para utusan Ratu Balqis, “ Jika kamu sekalian tidak memenuhi seruanku, maka kembalilah kamu kepada kaummu.
Kami akan datang membawa pasukan tentara yang lengkap yang terdiri atas manusia, jin, dan binatang-binatang yang kamu tidak akan sanggup melawannya.
Kami akan mengusir setiap orang yang menghalangi tentaraku dari negeri dan kampung halaman mereka, dan mereka akan dijadikan orang-orang yang hina, sebagai tawanan atau dijadikan budak. ”
Kembalilah kepada mereka sungguh kami akan mendatangi mereka dengan balatentara yang mereka - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
ارجع إليهم فلنأتينهم بجنود لا قبل لهم بها ولنخرجنهم منها أذلة وهم صاغرون
سورة: النمل - آية: ( 37 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 380 )transliterasi Indonesia
irji' ilaihim falana`tiyannahum bijunụdil lā qibala lahum bihā wa lanukhrijannahum min-hā ażillataw wa hum ṣāgirụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan sesungguhnya jika Kami undurkan azab dari mereka sampai kepada suatu waktu yang ditentukan. niscaya
- (Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum.
- Dan datanglah sakaratul maut dengan sebenar-benarnya. Itulah yang kamu selalu lari daripadanya.
- Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
- maka Dia akan menjadikan (bekas) gunung-gunung itu datar sama sekali,
- Kalau yang kamu serukan kepada mereka itu keuntungan yang mudah diperoleh dan perjalanan yang tidak
- yaitu ketika Kami mengilhamkan kepada ibumu suatu yang diilhamkan,
- Aku tidak menghendaki rezeki sedikitpun dari mereka dan Aku tidak menghendaki supaya mereka memberi-Ku makan.
- Bagaimanakah (keadaan mereka) apabila malaikat mencabut nyawa mereka seraya memukul-mukul muka mereka dan punggung mereka?
- Mereka berkata: "Hati kami berada dalam tutupan (yang menutupi) apa yang kamu seru kami kepadanya
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب