Tafsir Surat An-Naml ayat 48 , Wa Kana Fi Al-Madinati Tisatu Rahtin Yufsiduna Fi
﴿وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ﴾
[ النمل: 48]
Dan adalah di kota itu sembilan orang laki-laki yang membuat kerusakan di muka bumi, dan mereka tidak berbuat kebaikan. [Naml: 48]
Wa Kana Fi Al-Madinati Tisatu Rahtin Yufsiduna Fi Al-Arđi Wa La Yuslihuna
Tafsir Al-mokhtasar
Dan dahulu di kota Hijr itu ada sembilan orang laki-laki yang membuat kerusakan di muka bumi dengan melakukan kekufuran dan maksiat, dan mereka tidak berbuat kebaikan di dalamnya dengan iman dan amal saleh.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Ada sembilan tokoh kaum Tsamûd yang memelopori tindakan perusakan di muka bumi, melalui pendapat dan propaganda-propagandanya.
Mereka tak pernah sekali pun berbuat kebajikan
Tafsir al-Jalalain
( Dan adalah di kota itu ) yakni kota kaum Tsamud itu ( sembilan orang laki-laki ) dari kalangan kaum laki-laki ( yang gemar membuat kerusakan di muka bumi ) dengan melakukan perbuatan-perbuatan maksiat antara lain mereka merentenkan uang-uang Dirham ( dan mereka tidak berbuat kebaikan ) tidak pernah melakukan ketaatan.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Ada sembilan tokoh kaum Tsamûd yang memelopori tindakan perusakan di muka bumi, melalui pendapat dan propaganda-propagandanya.
Mereka tak pernah sekali pun berbuat kebajikan.
Tafsir Al-wajiz
Kaum Samud yang senantiasa bermaksiat itu tinggal di sebuah yang bernama al-Hijr, yang terletak di selatan Madinah.
Dan di kota itu ada sembilan orang laki-laki yang dari waktu ke waktu selalu berbuat kerusakan di bumi, yaitu segala macam kemaksiatan.
Mereka tidak melakukan perbaikan terhadap diri mereka sendiri dengan beriman dan bertakwa
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menerangkan sebab-sebab banyak timbul kebinasaan di dalam negeri mereka karena di dalam kota Hijr itu terdapat sembilan orang yang suka berbuat kekacauan dalam masyarakat.
Mereka yang sembilan orang itu adalah anak dari para bangsawan yang berkuasa di negeri itu.
Segala perbuatan baik atau buruk dapat mereka lakukan dengan leluasa dan tidak seorang pun dapat menghalanginya.
Perbuatan-perbuatan jahat yang mereka lakukan itu selalu dilindungi dan dibela oleh orang tua mereka yang berkuasa di negeri itu.
Dengan demikian, orang yang sembilan itu menjadi sumber perbuatan buruk dan angkara murka.
Ada beberapa riwayat yang menerangkan nama-nama dari orang yang sembilan itu, seperti yang diterangkan oleh al-Gaznawi, Ibnu Isḥāq, Zamakhsyari, al-Mawardi, dan sebagainya.
Masing-masing mereka menge-mukakan nama-nama yang berbeda.
Akan tetapi, yang penting dari semuanya itu ialah bahwa kerusakan dan perbuatan dosa yang dilakukan oleh sembilan penjahat itu diketahui dan direstui oleh pembesar-pembesar negeri Samud.
Karena berasal dari kaum bangsawan yang berkuasa di negeri itu, mereka mempunyai pengaruh yang amat besar kepada kaum Samud.
Dan adalah di kota itu sembilan orang laki-laki yang membuat kerusakan di - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
وكان في المدينة تسعة رهط يفسدون في الأرض ولا يصلحون
سورة: النمل - آية: ( 48 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 381 )transliterasi Indonesia
wa kāna fil-madīnati tis'atu rahṭiy yufsidụna fil-arḍi wa lā yuṣliḥụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Katakanlah: "Mungkin telah hampir datang kepadamu sebagian dari (azab) yang kamu minta (supaya) disegerakan itu.
- Ini adalah ayat-ayat Kitab (Al Quran) yang nyata (dari Allah).
- Berkata, Musa: "Itulah mereka sedang menyusuli aku dan aku bersegera kepada-Mu. Ya Tuhanku, agar supaya
- (Kuasa Allah) yang demikian itu, adalah karena sesungguhnya Allah, Dialah (Tuhan) Yang Haq dan sesungguhnya
- Dan sesungguhnya Kami telah memberikan kepada Musa sembilan buah mukjizat yang nyata, maka tanyakanlah kepada
- agar mereka tidak menyembah Allah Yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi
- Musa berdoa: "Ya Tuhanku, ampunilah aku dan saudaraku dan masukkanlah kami ke dalam rahmat Engkau,
- Lalu mereka melemparkan tali temali dan tongkat-tongkat mereka dan berkata: "Demi kekuasaan Fir'aun, sesungguhnya kami
- serta mengumpulkan (harta benda) lalu menyimpannya.
- Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari setetes mani yang bercampur yang Kami hendak mengujinya (dengan
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Thursday, May 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب