Tafsir Surat Al-Hijr ayat 52 , Idh Dakhalu Alayhi Faqalu Salamaan Qala Inna Minkum
Tafsir Al-mokhtasar
Manakala mereka datang kepada Ibrahim, mereka mengucapkan salam, maka Ibrahim menjawab dengan jawaban yang lebih baik.
Ibrahim menyuguhkan anak sapi bakar agar para tamunya menyantapnya, Ibrahim menyangka mereka adalah manusia, manakala mereka tidak makan, maka Ibrahim berkata, “Sesungguhnya aku takut kepada kalian.”
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Katakan kepada mereka, "Ketika tamu-tamu itu menemui Ibrâhîm, ia merasa takut.
Para tamu itu berkata, ’Tenanglah dan tidak usah takut.
’ Ibrâhîm pun berkata kepada mereka, ’Kami takut karena kalian datang secara tiba-tiba dan bukan pada waktu bertamu yang biasa.
Kami tidak tahu apa maksud kalian
Tafsir al-Jalalain
( Ketika mereka masuk ke tempatnya, lalu mereka mengucapkan, "Salam." ) mereka mengucapkan lafal itu.
( Berkata Ibrahim ) ketika disuguhkan hidangan makanan kepada mereka, akan tetapi mereka tidak memakannya ( "Sesungguhnya kami merasa takut kepada kalian." ) yakni merasa ngeri.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Katakan kepada mereka, "Ketika tamu-tamu itu menemui Ibrâhîm, ia merasa takut.
Para tamu itu berkata, 'Tenanglah dan tidak usah takut.
' Ibrâhîm pun berkata kepada mereka, 'Kami takut karena kalian datang secara tiba-tiba dan bukan pada waktu bertamu yang biasa.
Kami tidak tahu apa maksud kalian.
'
Tafsir Al-wajiz
Kabarkanlah bagaimana ketika mereka masuk ke tempatnya, yaitu rumah Nabi Ibrahim, lalu mereka mengucapkan, ‘Salam’ kepadanya.
Nabi Ibrahim pun menjawab, “Salam” .
Tidak lama kemudian Nabi Ibrahim menyuguhkan daging sapi muda yang dipanggang.
Tidak satu pun dari para tamu itu menjamah suguhan Nabi Ibrahim.
Ini merupakan hal yang tidak wajar.
Melihat keanehan itu, Dia ( Ibrahim ) berkata, “Kami, yakni aku dan istriku, benar-benar merasa takut kepadamu.” ( Lihat: Surah Hud/11: 70 )
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menerangkan keadaan Nabi Ibrahim ketika kedatangan tamu yang tidak dikenal dan tidak diundang.
Para tamu itu masuk dan mengucapkan salam.
Karena tidak mengenal para tamunya, Nabi Ibrahim mengatakan bahwa ia takut kepada mereka.
Penyebab ketakutan Ibrahim dijelaskan dalam ayat yang lain.
Allah swt berfirman:
فَلَمَّا رَآٰ اَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ اِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَاَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيْفَةً ۗقَالُوْا لَا تَخَفْ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمِ لُوْطٍۗ ٧٠
Maka ketika dilihatnya tangan mereka tidak menjamahnya, dia ( Ibrahim ) mencurigai mereka, dan merasa takut kepada mereka.
Mereka ( malaikat ) berkata, ”Jangan takut, sesungguhnya kami diutus kepada kaum Luṭ.” ( Hūd/11: 70 )
Menurut ayat ini, Ibrahim merasa takut kepada tamunya karena mereka tidak mau memakan daging anak lembu yang dipanggang dan disuguhkan kepada mereka.
Menurut kebiasaan, tamu yang tidak mau memakan suguhan yang dihidangkan kepadanya adalah tamu yang datang untuk maksud jahat atau bisa juga berarti bahwa tamu itu curiga dengan niat baik tuan rumah.
Ketika mereka masuk ke tempatnya, lalu mereka mengucapkan: "Salaam". Berkata Ibrahim: "Sesungguhnya - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu,
- sesungguhnya kamu telah membenarkan mimpi itu sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat
- Atau supaya jangan ada yang berkata ketika ia melihat azab 'Kalau sekiranya aku dapat kemnbali
- maka aku katakan kepada mereka: 'Mohonlah ampun kepada Tuhanmu, -sesungguhnya Dia adalah Maha Pengampun-,
- Bahkan mereka berkata (pula): "(Al Quran itu adalah) mimpi-mimpi yang kalut, malah diada-adakannya, bahkan dia
- yang ditandai di sisi Tuhanmu untuk membinasakan orang-orang yang melampaui batas".
- Pemuka-pemuka dan kaum Syu'aib yang menyombongkan dan berkata: "Sesungguhnya kami akan mengusir kamu hai Syu'aib
- (Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah kamu dengan enak karena apa yang telah kamu kerjakan".
- Dan harta kekayaannya dibinasakan; lalu ia membulak-balikkan kedua tangannya (tanda menyesal) terhadap apa yang ia
- Dan janganlah kamu merugikan manusia pada hak-haknya dan janganlah kamu merajalela di muka bumi dengan
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Monday, May 13, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب