Tafsir Surat Al-Munafiqun ayat 6 , Sawaun Alayhim Astaghfarta Lahum Am Lam Tastaghfir Lahum
﴿سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ﴾
[ المنافقون: 6]
Sama saja bagi mereka, kamu mintakan ampunan atau tidak kamu mintakan ampunan bagi mereka. Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik. [Munafiqun: 6]
Sawaun Alayhim Astaghfarta Lahum Am Lam Tastaghfir Lahum Lan Yaghfira Allahu Lahum Inna Allaha La Yahdi Al-Qawma Al-Fasiqina
Tafsir Al-mokhtasar
Sama saja -wahai Rasul- kamu memohonkan ampunan untuk dosa-dosa mereka atau kamu tidak memohonkan ampunan, Allah tidak akan mengampuni dosa-dosa mereka.
Sesungguhnya Allah tidak memberikan taufik kepada kaum yang keluar dari ketaatan-Nya dan terus menerus melakukan kemaksiatan terhadap Allah.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Kamu mintakan ampunan untuk orang-orang munafik itu atau tidak, sama saja bagi mereka.
Sebab, mereka tidak akan meninggalkan kemunafikan.
Maka, Allah tidak akan mengampuni mereka.
Sesungguhnya Allah tidak akan memberi petunjuk kebenaran kepada orang-orang yang tidak taat dan beriman kepada- Nya
Tafsir al-Jalalain
( Sama saja bagi mereka, kamu mintakan ampunan bagi mereka ) dalam ungkapan kalimat astaghfarta, keberadaan hamzah istifham cukup diwakili oleh hamzah washal ( atau kamu tidak memintakan ampunan bagi mereka, Allah tidak akan memberikan ampunan kepada mereka.
Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik ).
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Kamu mintakan ampunan untuk orang-orang munafik itu atau tidak, sama saja bagi mereka.
Sebab, mereka tidak akan meninggalkan kemunafikan.
Maka, Allah tidak akan mengampuni mereka.
Sesungguhnya Allah tidak akan memberi petunjuk kebenaran kepada orang-orang yang tidak taat dan beriman kepada- Nya.
Tafsir Al-wajiz
Allah mengingatkan Nabi bahwa sama saja bagi mereka, orang munafik yang tetap dalam kemunafikannya hingga mati, apakah engkau wahai Nabi Muhammad memohonkan ampunan untuk mereka, atau engkau tidak memohonkan ampunan bagi mereka, Allah tetap saja tidak akan mengampuni mereka yang mati dalam keadaan munafik; sesungguhnya Allah tidak akan memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik, yaitu orang-orang yang terus menerus berbuat dosa hingga pikiran dan mereka tertutup dari cahaya Allah.
Tafsir Al-tahlili
Allah menerangkan bahwa bagi orang-orang munafik, dimintakan ampunan atau tidak, sama saja.
Allah tidak akan mengampuni mereka.
Dia telah menetapkan mereka termasuk orang-orang yang celaka karena perbuatan mereka yang bergelimang dosa dan menunjukkan dengan jelas kemunafikan serta keingkaran di dalam hati mereka yang disembunyikan.
Allah tidak akan memberi petunjuk kepada orang-orang fasik yang kerjanya hanya berbuat jahat, tidak memperhatikan nasihat-nasihat yang baik, dan tidak akan menyadari peringatan yang diberikan kepadanya.
Perkataannya penuh kebohongan dan keingkaran yang keterlaluan, sebagaimana Allah berfirman:
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِيْ مَنْ هُوَ كٰذِبٌ كَفَّارٌ
Sungguh, Allah tidak memberi petunjuk kepada pendusta dan orang yang sangat ingkar.
( az-Zumar/39: 3 )
Firman Allah:
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِيْ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk kepada orang yang melampaui batas dan pendusta.
( Gāfir/40: 28 )
Dan firman Allah:
اِسْتَغْفِرْ لَهُمْ اَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْۗ اِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِيْنَ مَرَّةً فَلَنْ يَّغْفِرَ اللّٰهُ لَهُمْ ۗذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الْفٰسِقِيْنَ ࣖ ٨٠
( Sama saja ) engkau ( Muhammad ) memohonkan ampunan bagi mereka atau tidak memohonkan ampunan bagi mereka.
Walaupun engkau memohonkan ampunan bagi mereka tujuh puluh kali, Allah tidak akan memberi ampunan kepada mereka.
Yang demikian itu karena mereka ingkar ( kafir ) kepada Allah dan rasul-Nya.
Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang yang fasik.
( at-Taubah/9: 80 )
Sama saja bagi mereka, kamu mintakan ampunan atau tidak kamu mintakan ampunan - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم إن الله لا يهدي القوم الفاسقين
سورة: المنافقون - آية: ( 6 ) - جزء: ( 28 ) - صفحة: ( 555 )transliterasi Indonesia
sawā`un 'alaihim astagfarta lahum am lam tastagfir lahum, lay yagfirallāhu lahum, innallāha lā yahdil-qaumal-fāsiqīn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- dan apabila ia mendapat kebaikan ia amat kikir,
- Mereka itulah orang-orang yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhannya dan mereka itulah orang-orang yang beruntung.
- Dan sungguh jika kamu beroleh karunia (kemenangan) dari Allah, tentulah dia mengatakan seolah-oleh belum pernah
- Dan Kami utus dia kepada seratus ribu orang atau lebih.
- Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
- Sekali-kali jangan. Apabila nafas (seseorang) telah (mendesak) sampai ke kerongkongan,
- Allah-lah yang menciptakan kamu, kemudian memberimu rezeki, kemudian mematikanmu, kemudian menghidupkanmu (kembali). Adakah di antara
- Kemudian Musa kembali kepada kaumnya dengan marah dan bersedih hati. Berkata Musa: "Hai kaumku, bukankah
- maka tiap-tiap jiwa akan mengetahui apa yang telah dikerjakannya.
- Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Friday, November 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب