Tafsir Surat Al-Qasas ayat 62 , Wa Yawma Yunadihim Fayaqulu Ayna Shurakaiya Al-Ladhina Kuntum
﴿وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ﴾
[ القصص: 62]
Dan (ingatlah) hari (di waktu) Allah menyeru mereka, seraya berkata: "Di manakah sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu katakan?" [Qasas: 62]
Wa Yawma Yunadihim Fayaqulu Ayna Shurakaiya Al-Ladhina Kuntum Tazumuna
Tafsir Al-mokhtasar
Dan pada hari ketika Rabb -Subḥānahu wa Ta’ālā- menyeru mereka, “Mana sekutu-sekutu kalian yang dahulu kalian sembah selain Aku dan kalian yakini mereka adalah sekutu-sekutu bagi-Ku?”
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Dan ingatlah, Muhammad, hari ketika mereka berdiri di hadapan Allah untuk dihitung.
Lalu mereka dipanggil dengan panggilan yang menghinakan, "Mana tuhan-tuhan yang kalian anggap sebagai sekutu- sekutu untuk membela atau menolong kalian itu
Tafsir al-Jalalain
( Dan ) ingatlah ( hari di waktu Dia menyeru mereka ) yang dimaksud adalah Allah menyeru mereka ( seraya berkata, "Di manakah sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kalian menduga" ) bahwa mereka adalah sekutu-sekutu-Ku.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Dan ingatlah, Muhammad, hari ketika mereka berdiri di hadapan Allah untuk dihitung.
Lalu mereka dipanggil dengan panggilan yang menghinakan, "Mana tuhan-tuhan yang kalian anggap sebagai sekutu- sekutu untuk membela atau menolong kalian itu?"
Tafsir Al-wajiz
Dan ingatlah dan ingatkan pula umatmu, wahai Nabi Muhammad, tentang siksa yang akan dialami oleh orang-orang musyrik di akhirat kelak, yaitu pada hari ketika mereka berdiri di hadapan Allah untuk dimintakan pertanggungjawaban, Dia menyeru mereka dengan panggilan yang menghinakan dan berfirman, “Di manakah sembahan-sembahan yang kamu anggap sebagai sekutu-sekutu-Ku yang dahulu kamu sangka sebagai tuhan-tuhan yang akan membela dan menolong kamu?”
Tafsir Al-tahlili
Pada ayat ini, Allah memerintahkan Nabi saw untuk memperingatkan kaumnya tentang hari ketika Allah memanggil orang-orang yang me-nyesatkan dan menghalang-halangi manusia dari jalan Allah.
Allah akan berkata kepada mereka, “ Mana sekutu-sekutu-Ku? Mana malaikat, jin, dan berhala-berhala yang kamu anggap sekutu-sekutu-Ku di dunia? Dapatkah semuanya itu melepaskan dari azab yang menimpamu? ” Tentu tidak.
Hal ini dikemukakan sekedar penghinaan kepada mereka.
Sejalan dengan ayat ini Allah berfirman:
وَلَقَدْ جِئْتُمُوْنَا فُرَادٰى كَمَا خَلَقْنٰكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّتَرَكْتُمْ مَّا خَوَّلْنٰكُمْ وَرَاۤءَ ظُهُوْرِكُمْۚ وَمَا نَرٰى مَعَكُمْ شُفَعَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ اَنَّهُمْ فِيْكُمْ شُرَكٰۤؤُا ۗ لَقَدْ تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَّا كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَ ࣖ ٩٤ ( الانعام )
Dan kamu benar-benar datang sendiri-sendiri kepada Kami sebagaimana Kami ciptakan kamu pada mulanya, dan apa yang telah Kami karuniakan kepadamu, kamu tinggalkan di belakangmu ( di dunia ).
Kami tidak melihat pemberi syafaat ( pertolongan ) besertamu yang kamu anggap bahwa mereka itu sekutu-sekutu ( bagi Allah ).
Sungguh, telah terputuslah ( semua pertalian ) antara kamu dan telah lenyap dari kamu apa yang dahulu kamu sangka ( sebagai sekutu Allah ).
( al-An‘ām/6: 94 )
Dan (ingatlah) hari (di waktu) Allah menyeru mereka, seraya berkata: "Di manakah - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
ويوم يناديهم فيقول أين شركائي الذين كنتم تزعمون
سورة: القصص - آية: ( 62 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 393 )transliterasi Indonesia
wa yauma yunādīhim fa yaqụlu aina syurakā`iyallażīna kuntum taz'umụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- (lagi) hati mereka dalam keadaan lalai. Dan mereka yang zalim itu merahasiakan pembicaraan mereka: "Orang
- Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
- Musa menjawab: "Sesungguhnya kamu telah mengetahui, bahwa tiada yang menurunkan mukjizat-mukjizat itu kecuali Tuhan Yang
- Tahukah kamu apakah hari pembalasan itu?
- maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
- Sebahagian diberi-Nya petunjuk dan sebahagian lagi telah pasti kesesatan bagi mereka. Sesungguhnya mereka menjadikan syaitan-syaitan
- Dan mereka (orang-orang kafir) berkata: "Bilakah datangnya azab itu, jika memang kamu orang-orang yang benar".
- (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
- Sebenarnya mereka mengucapkan perkataan yang serupa dengan perkataan yang diucapkan oleh orang-orang dahulu kala.
- Ingatlah bahwa sesungguhnya mereka adalah dalam keraguan tentang pertemuan dengan Tuhan mereka. Ingatlah bahwa sesungguhnya
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Saturday, December 20, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



