Tafsir Surat Yusuf ayat 69 , Wa Lamma Dakhalu Ala Yusufa Awa Ilayhi Akhahu
﴿وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ يوسف: 69]
Dan tatkala mereka masuk ke (tempat) Yusuf. Yusuf membawa saudaranya (Bunyamin) ke tempatnya, Yusuf berkata: "Sesungguhnya aku (ini) adalah saudaramu, maka janganlah kamu berdukacita terhadap apa yang telah mereka kerjakan". [Yusuf: 69]
Wa Lamma Dakhalu Ala Yusufa Awa Ilayhi Akhahu Qala Inni Ana Akhuka Fala Tabtais Bima Kanu Yamaluna
Tafsir Al-mokhtasar
Dan tatkala saudara-saudara Yusuf menghadap kepada Yusuf bersama saudara kandungnya, Yusuf langsung memeluk saudara kandungnya itu.
Lalu dia berbisik kepadanya, " Sesungguhnya aku adalah saudara kandungmu, Yusuf.
Jadi janganlah engkau bersedih atas perbuatan saudara-saudaramu di masa lalu yang telah menyakiti kita, menaruh dendam kepada kita, dan membuangku ke dalam sumur. "
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Ketika mereka sampai kepada Yûsuf, mereka ditempatkan pada kedudukan yang sangat terhormat.
Yûsuf memberikan keistimewaan kepada saudara kandungnya dengan memeluknya.
Sambil berbisik, ia berkata, "Aku adalah Yûsuf, saudaramu.
Jangan bersedih dengan apa yang mereka lakukan terhadap dirimu dan diriku
Tafsir al-Jalalain
( Dan tatkala mereka masuk ke tempat Yusuf, Yusuf menempatkan ) yakni membawa saudaranya Bunyamin ( saudaranya ke tempatnya.
Yusuf berkata, "Sesungguhnya aku ini adalah saudaramu, maka janganlah kamu berduka cita ) bersedih hati ( terhadap apa yang telah mereka lakukan." ) yaitu kedengkian mereka terhadap kita.
Kemudian Nabi Yusuf menyuruh Bunyamin supaya jangan menceritakan hal ini kepada mereka.
Yusuf telah bersepakat dengan Bunyamin, bahwa ia akan membuat siasat supaya Bunyamin tetap tinggal bersamanya.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Ketika mereka sampai kepada Yûsuf, mereka ditempatkan pada kedudukan yang sangat terhormat.
Yûsuf memberikan keistimewaan kepada saudara kandungnya dengan memeluknya.
Sambil berbisik, ia berkata, "Aku adalah Yûsuf, saudaramu.
Jangan bersedih dengan apa yang mereka lakukan terhadap dirimu dan diriku.
Tafsir Al-wajiz
Usai masuk dengan berpencar melalui pintu-pintu gerbang yang berbeda, sampailah saudara-saudara Nabi Yusuf ke tempatnya.
Dan ketika mereka masuk ke tempat Yusuf, dia pun menempatkan tiap dua orang dari mereka dalam satu kamar, sementara dia menempatkan saudaranya ( Bunyamin ) di tempatnya sendiri.
Ketika Nabi Yusuf berada di kamar bersama Bunyamin, dia ( Yusuf ) berkata, “Sesungguhnya aku adalah saudara kandung-mu.
Jangan engkau bersedih hati terhadap apa yang telah mereka kerjakan terhadap kita berdua.”
Tafsir Al-tahlili
Ketika anak-anak Yakub masuk ke dalam ruangan khusus, Yusuf langsung mengenali adiknya, Bunyamin.
Yusuf berusaha untuk bertemu empat mata dengannya seraya berkata, “ Jangan sedih dan gundah.
Saya ini adalah saudara kandungmu, tapi hal ini jangan kamu ceritakan kepada saudara-saudara yang lain. ”
Dalam sebuah riwayat dikatakan bahwa tatkala saudara-saudara Yusuf masuk ke tempatnya, mereka memperkenalkan Bunyamin seraya berkata, “ Inilah saudara kami Bunyamin, yang diminta datang bersama-sama dengan kami, sekarang kami memperkenalkannya kepada Baginda. ” Yusuf menjawab, “ Terima kasih banyak, dan untuk kebaikan ini niscaya kami akan menyediakan balasannya. ” Lalu Yusuf menyediakan hidangan makanan untuk mereka yang semuanya berjumlah sebelas orang.
Tiap-tiap meja untuk dua orang, sehingga semuanya sudah duduk berhadap-hadapan pada lima meja dalam lima buah kamar yang tertutup.
Hanya tinggal Bunyamin sendirian tidak mempunyai pasangan.
Yusuf berkata kepada tamu-tamunya, “ Kamu yang sepuluh orang, masing-masing berdua masuklah ke dalam kamar.
Karena yang seorang ini, yaitu Bunyamin tidak mempunyai kawan, maka baiklah saya yang menemaninya. ” Setelah Yusuf dan Bunyamin berdua dalam sebuah kamar, maka Yusuf merangkulnya dengan penuh kemesraan, dan berkata, “ Apakah kamu suka menerima aku sebagai saudara-mu, ganti dari saudaramu yang hilang itu? ” Bunyamin menjawab, “ Siapa yang akan menolak mendapatkan saudara seperti engkau yang mulia ini? Namun engkau tidak dilahirkan dari bapakku Yakub dan ibuku Rahil. ” Karena tidak tahan mendengar ucapan itu, lalu Yusuf menangis dan merangkul Bunyamin seraya berkata, “ Akulah Yusuf, saudaramu yang dikatakan hilang itu. ” Lalu Yusuf menasihati saudaranya, supaya jangan bersedih atas apa yang telah dikerjakan oleh saudara-saudaranya terhadap-nya.
Yusuf memberitahukan pula kepada Bunyamin rencananya terhadap saudara-saudaranya, untuk menguji mereka, apakah akhlaknya masih seperti dahulu atau sudah ada perubahan.
Maksudnya supaya Bunyamin jangan terkejut, bila nanti terjadi hal-hal yang dilakukan Yusuf yang terasa janggal baginya.
Dan tatkala mereka masuk ke (tempat) Yusuf. Yusuf membawa saudaranya (Bunyamin) ke - Terjemahan
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا تبتئس بما كانوا يعملون
سورة: يوسف - آية: ( 69 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 243 )transliterasi Indonesia
wa lammā dakhalụ 'alā yụsufa āwā ilaihi akhāhu qāla innī ana akhụka fa lā tabta`is bimā kānụ ya'malụn
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Dan Kami turunkan (Al Quran) itu dengan sebenar-benarnya dan Al Quran itu telah turun dengan
- Dan Dia mewariskan kepada kamu tanah-tanah, rumah-rumah dan harta benda mereka, dan (begitu pula) tanah
- Bahkan mereka telah menetapkan satu tipu daya (jahat), maka sesungguhnya Kami menetapkan pula.
- Dan suatu tanda (kekuasaan Allah yang besar) bagi mereka adalah malam; Kami tanggalkan siang dari
- Maka Musa memberi minum ternak itu untuk (menolong) keduanya, kemudian dia kembali ke tempat yang
- Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
- (yaitu) orang-orang yang sabar, yang benar, yang tetap taat, yang menafkahkan hartanya (di jalan Allah),
- Dan Allah menghalau orang-orang yang kafir itu yang keadaan mereka penuh kejengkelan, (lagi) mereka tidak
- Mereka memakai pakaian sutera halus yang hijau dan sutera tebal dan dipakaikan kepada mereka gelang
- niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahiim,
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب