Tafsir Surat As-Sajdah ayat 8 , Thumma Jaala Naslahu Min Sulalatin Min Main Mahinin
Tafsir Al-mokhtasar
Kemudian menjadikan anak keturunannya setelahnya dari air yang lemah, yaitu mani.
Terjemahan - Muhammad Quraish Shihab
Kemudian setelah itu menjadikan anak cucunya tercipta dari air yang sedikit dan lemah serta--biasanya--sangat diremehkan( 1 ).
( 1 ) Kata "al-mahîn" sebagai adjektiva atau kata sifat, jika disandangkan kepada orang, berarti ’lemah’.
"Al-rajul al-mahîn" berarti "al-rajul al-dla’îf" ( orang yang lemah’ ).
Kata itu juga dapat berarti ’sedikit’.
Dengan demikian, frase "min mâ’in mahîn" pada ayat ini berarti ’air yang sedikit dan lemah’.
Selain itu, verba "mahana"--seakar dengan kata sifat "mahîn": m-h.
n--dalam bahasa Arab dapat pula berarti ’memerah susu’.
Kalimat "mahana al-rajulu al-ibila" berarti ’orang itu memerah susu unta’.
Dengan demikian, kiranya tidak terlalu keliru kalau kita menafsirkan kata "mahîn" dalam ayat ini sebagai ’air yang memancar’ atau ’air yang sedikit’, karena susu yang keluar dari perahan biasanya memancar dan sedikit
Tafsir al-Jalalain
( Kemudian Dia menjadikan keturunannya ) anak cucunya ( dari sulalah ) dari darah kental ( yang berasal dari air yang lemah ) yaitu air mani.
Tafseer Muntakhab - Indonesian
Kemudian setelah itu menjadikan anak cucunya tercipta dari air yang sedikit dan lemah serta--biasanya--sangat diremehkan( 1 ).
( 1 ) Kata "al-mahîn" sebagai adjektiva atau kata sifat, jika disandangkan kepada orang, berarti 'lemah'.
"Al-rajul al-mahîn" berarti "al-rajul al-dla'îf" ( 'orang yang lemah' ).
Kata itu juga dapat berarti 'sedikit'.
Dengan demikian, frase "min mâ'in mahîn" pada ayat ini berarti 'air yang sedikit dan lemah'.
Selain itu, verba "mahana"--seakar dengan kata sifat "mahîn": m-h.
n--dalam bahasa Arab dapat pula berarti 'memerah susu'.
Kalimat "mahana al-rajulu al-ibila" berarti 'orang itu memerah susu unta'.
Dengan demikian, kiranya tidak terlalu keliru kalau kita menafsirkan kata "mahîn" dalam ayat ini sebagai 'air yang memancar' atau 'air yang sedikit', karena susu yang keluar dari perahan biasanya memancar dan sedikit.
Tafsir Al-wajiz
Allah menciptakan Adam dari tanah, kemudian Dia menjadikan keturunannya dari sari pati air yang hina, yakni air mani.
Tafsir Al-tahlili
Ayat ini menerangkan bahwa Allah menciptakan keturunan manusia dari sperma, yaitu air yang sedikit dan memancar, yang bertemu dengan sel telur.
Hasil pertemuan ini disebut dengan nuṭfah.
Kemudian Dia menjadikan keturunannya dari saripati air yang hina. - Terjemahan
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Ayats from Quran in Bahasa Indonesia
- Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?
- Mereka itu tempatnya Jahannam dan mereka tidak memperoleh tempat lari dari padanya.
- dia mengira bahwa hartanya itu dapat mengkekalkannya,
- maka kamu melayaninya.
- kamu mengganti rezeki (yang Allah berikan) dengan mendustakan Allah.
- Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman,
- Adapun orang yang bertaubat dan beriman, serta mengerjakan amal yang saleh, semoga dia termasuk orang-orang
- Dan Musa berkata: "Hai Fir'aun, sesungguhnya aku ini adalah seorang utusan dari Tuhan semesta alam,
- Katakanlah: "Perhatikanlah apa yaag ada di langit dan di bumi. Tidaklah bermanfaat tanda kekuasaan Allah
- yang bermaksud hendak mengeluarkan kamu dari negerimu". (Fir'aun berkata): "Maka apakah yang kamu anjurkan?"
Surah Al-Qur'an dalam bahasa Indonesia :
Unduh surat dengan suarh qari paling terkenal:
surah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Complete with high quality
Ahmed El Agamy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Al Shatri
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Nasser Al Qatami
Yasser Al Dosari
Tuesday, January 13, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب



