English translation of the meaning Page No 474

Quran in English Language - Page no 474 474

Sura Al-Mu'min from 59 to 66


59. Verily, the Hour ( Day of Judgement ) is surely coming, there is no doubt about it, yet most men believe not.
60. And your Lord said: « Invoke Me, [ i.e. believe in My Oneness ( Islâmic Monotheism ) and ask Me for anything ] I will respond to your ( invocation ) . Verily! Those who scorn My worship [ i.e. do not invoke Me, and do not believe in My Oneness, ( Islâmic Monotheism ) ] they will surely enter Hell in humiliation! »
61. Allâh, it is He Who has made the night for you that you may rest therein and the day for you to see. Truly, Allâh is full of Bounty to mankind; yet, most of mankind give no thanks.
62. That is Allâh, your Lord, the Creator of all things: Lâ ilâha illâ Huwa ( none has the right to be worshipped but He ) . How then are you turning away ( from Allâh, by worshipping others instead of Him ) ?
63. Thus were turned away those who used to deny the Ayât ( proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc. ) of Allâh.
64. Allâh, it is He Who has made for you the earth as a dwelling place and the sky as a canopy, and has given you shape and made your shapes good ( looking ) and has provided you with good things. That is Allâh, your Lord: so Blessed be Allâh, the Lord of the ‘Âlamîn ( mankind, jinn and all that exists ) .
65. He is the Ever Living, Lâ ilâha illâ Huwa ( none has the right to be worshipped but He ) ; so invoke Him making your worship pure for Him Alone ( by worshipping Him Alone, and none else, and by doing righteous deeds sincerely for Allâh’s sake only, and not to show off, and not setting up rivals with Him in worship ) . All the praises and thanks be to Allâh, the Lord of the ‘Âlamîn ( mankind, jinn and all that exists ) .
66. Say ( O Muhammad ( saas ) ) : « I have been forbidden to worship those whom you worship besides Allâh, since there have come to me evidence from my Lord; and I am commanded to submit ( in Islâm ) to the Lord of the ‘Âlamîn ( mankind, jinn and all that exists ) .»