Surah Nisa Ayat 22 in Urdu - سورہ النساء کی آیت نمبر 22

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah Nisa ayat 22 in arabic text.
  
   

﴿وَلَا تَنكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُم مِّنَ النِّسَاءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ ۚ إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَمَقْتًا وَسَاءَ سَبِيلًا﴾
[ النساء: 22]

Ayat With Urdu Translation

اور جن عورتوں سے تمہارے باپ نے نکاح کیا ہو ان نکاح مت کرنا (مگر جاہلیت میں) جو ہوچکا (سوہوچکا) یہ نہایت بےحیائی اور (خدا کی) ناخوشی کی بات تھی۔ اور بہت برا دستور تھا

Surah An-Nisa Full Urdu

(1) زمانۂ جاہلیت میں سوتیلے بیٹے اپنے باپ کی بیوی سے (یعنی سوتیلی ماں سے) نکاح کر لیتے تھے، اس سے روکا جا رہا ہے، کہ یہ بہت ہی بے حیائی کا کام ہے وَلا تَنْكِحُوا مَا نَكَحَ آبَاؤُكُمْ کا عموم ایسی عورت سے نکاح کو ممنوع قرار دیتا ہے جس سے اس کے باپ نے نکاح کیا لیکن دخول سے قبل ہی طلاق دے دی۔ حضرت ابن عباس ! سے بھی یہ بات مروی ہے اور علماء اسی کے قائل ہیں۔ (تفسیر طبری)


listen to Verse 22 from Nisa


Surah Nisa Verse 22 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

ولا تنكحوا ما نكح آباؤكم من النساء إلا ما قد سلف إنه كان فاحشة ومقتا وساء سبيلا

سورة: النساء - آية: ( 22 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 81 )

Surah Nisa Ayat 22 meaning in urdu

اور جن عورتوں سے تمہارے باپ نکاح کر چکے ہوں اُن سے ہرگز نکاح نہ کرو، مگر جو پہلے ہو چکا سو ہو چکا در حقیقت یہ ایک بے حیائی کا فعل ہے، ناپسندیدہ ہے اور برا چلن ہے


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(4:22) Do not marry the women whom your fathers married, although what is past is past. *32 This indeed was a shameful deed, a hateful thing, and an evil way. *33

And do not marry those [women] whom your fathers married, except what meaning

*32). The Qur'an rounds off all statements prohibiting the objectionable features of the social life of the Jahiliyah period by condoning violations of those prohibitions prior to their revelation: 'What is past is past.' This has two meanings. First, that those concerned would not be punished for mistakes committed in their state of Ignorance, providing they rectified their conduct after the prohibitory injunction had been revealed. Second, that the prohibition of any ancient custom, usage and law did not mean that all acts which took place in the past would be nullified, and that all the consequences of those acts would be deemed void, and people absolved of all the obligations which ensued from them. If marriage with the step-mother, for instance, was prohibited it did not necessarily follow that the children of all such marriages which had been contracted in the past were to be reckoned illegitimate, and that the offspring from such marriages would be disinherited. Similarly, if a certain transaction was declared unlawful it did not mean that all such transactions which had taken place prior to the prohibition should be deemed void and that all the earnings of people accumulated through those transactions would be either seized or declared illegitimate property.
*33). In Islamic law marrying women who fall in the prohibited degrees of marriage is a recognized criminal offence. According to traditions in the Hadith collections of Abu Da'ud, Nasa'i and Ahmad b. Hanbal, people guilty of this offence were punished by the Prophet (peace be on him) with death and confiscation of property. It appears from the tradition related by Ibn 'Abbas (found in the collection of Ibn Majah), that the Prophet (peace be on him) had devised the following general rule: 'Kill whosoever commits sexual intercourse with a woman forbidden to him' (Ibn Majah; 'Hudud', 13, 35; also Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 1, p. 300 - Ed.) There is some disagreement, however, among jurists on this question. Ahmad b. Hanbal is of the opinion that the convicted person should be put to death and his property confiscated. Abu Hanifah, Malik and Shafi'i are of the opinion that if a person commits sexual intercourse with a woman within the prohibited degrees he should be punished for adultery; and if he merely marries (but has not actually had sexual intercourse - Ed.) he should be subjected to severe punishment.
 

phonetic Transliteration


Wala tankihoo ma nakaha abaokum mina alnnisai illa ma qad salafa innahu kana fahishatan wamaqtan wasaa sabeelan


English - Sahih International


And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way.


Quran Hindi translation


और जिन औरतों से तुम्हारे बाप दादाओं से (निकाह) जमाअ (अगरचे ज़िना) किया हो तुम उनसे निकाह न करो मगर जो हो चुका (वह तो हो चुका) वह बदकारी और ख़ुदा की नाख़ुशी की बात ज़रूर थी और बहुत बुरा तरीक़ा था


Quran Bangla tarjuma


যে নারীকে তোমাদের পিতা-পিতামহ বিবাহ করেছে তোমরা তাদের বিবাহ করো না। কিন্তু যা বিগত হয়ে গেছে। এটা অশ্লীল, গযবের কাজ এবং নিকৃষ্ট আচরণ।

Page 81 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu

  1. تاکہ سچ کو سچ اور جھوٹ کو جھوٹ کردے۔ گو مشرک ناخوش ہی ہوں
  2. دونوں میں ایک آڑ ہے کہ (اس سے) تجاوز نہیں کرسکتے
  3. اور ہم نے پہلے ہی سے اس پر (دائیوں) کے دودھ حرام کر دیئے تھے۔
  4. اے ہمارے پروردگار ان کو دگنا عذاب دے اور ان پر بڑی لعنت کر
  5. (اے پیغمبر) اگر یہ اس کلام پر ایمان نہ لائیں تو شاید تم کے ان
  6. جس کو غلام نہ ملے وہ مجامعت سے پہلے متواتر دو مہینے کے روزے (رکھے)
  7. اور ان کی جو آسانی سے کھول دیتے ہیں
  8. اور (لوگوں نے) اس کے سوا اور معبود بنا لئے ہیں جو کوئی چیز بھی
  9. یہ اس بات سے خوش ہیں کہ عورتوں کے ساتھ جو پیچھے رہ جاتی ہیں۔
  10. المص

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
surah Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nisa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nisa Al Hosary
Al Hosary
surah Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, December 3, 2024

Please remember us in your sincere prayers