Surah Saffat Ayat 29 in Urdu - سورہ الصافات کی آیت نمبر 29
﴿قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الصافات: 29]
وہ کہیں گے بلکہ تم ہی ایمان لانے والے نہ تھے
Surah As-Saaffat Full Urdu- لیڈر کہیں گے کہ ایمان تم اپنی مرضی سے نہیں لائے اور آج ذمے دار ہمیں ٹھہرا رہے ہو؟
Surah Saffat Verse 29 translate in arabic
Surah Saffat Ayat 29 meaning in urdu
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:29) They will say: 'Nay, you yourselves were not the ones who would believe.
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers, meaning
phonetic Transliteration
Qaloo bal lam takoonoo mumineena
English - Sahih International
The oppressors will say, "Rather, you [yourselves] were not believers,
Quran Hindi translation
वह जवाब देगें (हम क्या जानें) तुम तो खुद ईमान लाने वाले न थे
Quran Bangla tarjuma
তারা বলবে, বরং তোমরা তো বিশ্বাসীই ছিলে না।
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in Urdu
- اور تمہارا پروردگار تو غالب اور مہربان ہے
- اور یہ لوگ اس بات کے قائل ہیں کہ خدا اولاد رکھتا ہے۔ (نہیں) وہ
- اور یہ ان (اعمال) کے سبب جو کرچکے ہیں ہرگز اس کی آرزو نہیں کریں
- اور ہم نے ان پر (پتھروں کا) مینھ برسایا۔ سو دیکھ لو کہ گنہگاروں کا
- اور وہ جو (خدا سے) دعا مانگتے ہیں کہ اے پروردگار ہم کو ہماری بیویوں
- اور اسی سے پیٹ بھرو گے
- اور یہ جو یہودی ہیں ان میں سے کچھ لوگ ایسے بھی ہیں کہ کلمات
- ان کو (اس دن کا) بڑا بھاری خوف غمگین نہیں کرے گا۔ اور فرشتے ان
- ہمیں اس شخص سے سمجھ لینے دو جس کو ہم نے اکیلا پیدا کیا
- اور (اے پیغمبر) اگر یہ لوگ تم کو جھٹلائیں تو تم سے پہلے بھی پیغمبر
Quran surahs in English :
Download surah Saffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers