Surah mulk Ayat 8 in Urdu - سورہ ملک کی آیت نمبر 8

  1. Arabic
  2. Urdu
  3. Hindi
  4. mp3
Quran online with urdu Quran-e-Kareem With Urdu Translation القرآن الكريم اردو ترجمہ کے ساتھ Fateh Muhammad Jalandhari (فتح محمد جالندھری), Tarjuma Quran Majeed by Molana Maududi - Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International: surah mulk ayat 8 in arabic text.
  
   

﴿تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ﴾
[ الملك: 8]

Ayat With Urdu Translation

گویا مارے جوش کے پھٹ پڑے گی۔ جب اس میں ان کی کوئی جماعت ڈالی جائے گی تو دوزخ کے داروغہ ان سے پوچھیں گے کہ تمہارے پاس کوئی ہدایت کرنے والا نہیں آیا تھا؟

Surah Al-Mulk Full Urdu

(1) یا مارے غیظ وغضب کے اس کے حصے ایک دوسرے سے الگ ہو جائیں گے یہ جہنم کافروں کو دیکھ کر غضب ناک ہوگی جس کا شعور اللہ تعالٰی اس کے اندر پیدا فرما دے گا اللہ تعالٰی کے لیے جہنم کے اندر یہ ادراک وشعور پیدا کر دینا کوئی مشکل نہیں۔


listen to Verse 8 from mulk


Surah mulk Verse 8 translate in arabic

» tafsir Tafheem-ul-Quran ,Maududi

تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم نذير

سورة: الملك - آية: ( 8 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 562 )

Surah mulk Ayat 8 meaning in urdu

شدت غضب سے پھٹی جاتی ہو گی ہر بار جب کوئی انبوہ اس میں ڈالا جائے گا، اُس کے کارندے اُن لوگوں سے پوچھیں گے "کیا تمہارے پاس کوئی خبردار کرنے والا نہیں آیا تھا؟"


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(67:8) as though it will burst with rage. Every time a multitude is cast into it, its keepers will ask them: 'Did no warner come to you?' *14

It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into meaning

*14) The real nature of this question will not be of a question that the keepers of Hell would like to ask them whether a warner from Allah had come to them or not, but the object would be to make them realize that no injustice had been done to them by casting them into Hell. They would try to make them confess that Allah had not kept them uninformed and unwarned: He had sent the Prophets to them; He had informed them of the truth and of the Right Way; He had warned them that if they followed a way other than the Right Way, it would lead them to Hell, in which they had been cast. But they had not listened to the Prophets. Hence, they rightly deserved the punishment which was being meted out to them at that time.
This thing has been pointed out over and over again in the Qur'an that the test for which Allah has sent man in the world is not being conducted by keeping man absolutely unaware and uninformed of the requirements of the test only to see whether he found the right way by himself or not; but Allah has made the most appropriate arrangements that could possibly be trade of guiding him to the Right Way, and it is that He has raised the Prophets and sent down the Books. Now the test of man lies in this whether he accepts the Prophets and the Books brought by them and adopts the straight way, or turns away from them to follow his own desires, whites and speculations. Thus, the Prophethood, in fact, is Allah's argument which He has established against tnan and on its acceptance or rejection depends his whole future life. No one, after the appointment of the Prophets, can present the excuse that he remained unaware of the Truth, or that he has been caught and put to the hard test unawares, or that he is being punished while he was innocent. This theme has been presented in countless different ways in the Qur'an; for instance, see AI-Baqarah: 213, and E.N. 230 on it; An-Nisa': 41-42, 165 and E N.'s 64 and 208; Al-An`am: 130-131, and E.N.'s 98-100; Bani Isra'il: 15 and E.N. 17; Ta Ha: 134; Al-Qasas 47, 59, 65 and E.N.'s 66, 83; Fatir: 37; AlMu'min: 50 and E.N. 66.
 

phonetic Transliteration


Takadu tamayyazu mina alghaythi kullama olqiya feeha fawjun saalahum khazanatuha alam yatikum natheerun


English - Sahih International


It almost bursts with rage. Every time a company is thrown into it, its keepers ask them, "Did there not come to you a warner?"


Quran Hindi translation


बल्कि गोया मारे जोश के फट पड़ेगी जब उसमें (उनका) कोई गिरोह डाला जाएगा तो उनसे दारोग़ए जहन्नुम पूछेगा क्या तुम्हारे पास कोई डराने वाला पैग़म्बर नहीं आया था


Quran Bangla tarjuma


ক্রোধে জাহান্নাম যেন ফেটে পড়বে। যখনই তাতে কোন সম্প্রদায় নিক্ষিপ্ত হবে তখন তাদেরকে তার সিপাহীরা জিজ্ঞাসা করবে। তোমাদের কাছে কি কোন সতর্ককারী আগমন করেনি?

Page 562 English transliteration


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in Urdu


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah mulk with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter mulk Complete with high quality
    surah mulk Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah mulk Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah mulk Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah mulk Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah mulk Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah mulk Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah mulk Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah mulk Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah mulk Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah mulk Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah mulk Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah mulk Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah mulk Al Hosary
    Al Hosary
    surah mulk Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah mulk Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Tuesday, June 24, 2025

    Please remember us in your sincere prayers