surah TaHa aya 133 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا لَوْلَا يَأْتِينَا بِآيَةٍ مِّن رَّبِّهِ ۚ أَوَلَمْ تَأْتِهِم بَيِّنَةُ مَا فِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ﴾
[ طه: 133]
20:133 And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThese disbelievers who reject the Prophet ( peace be upon him ) said: “Why does Muhammad not bring us a sign from his Lord which proves his truthfulness and that he is a Messenger?” Has the Qur’ān which confirms the previous divine books not come to these rejecters?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They say: "Why does he not bring us a sign (proof) from his Lord?" Has there not come to them the proof of that which is (written) in the former papers [Scriptures, i.e. the Taurat (Torah), and the Injeel (Gospel), etc. about the coming of the Prophet Muhammad SAW].
phonetic Transliteration
Waqaloo lawla yateena biayatin min rabbihi awalam tatihim bayyinatu ma fee alssuhufi aloola
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They say: "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has not a Clear Sign come to them of all that was in the former Books of revelation?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they say, "Why does he not bring us a sign from his Lord?" Has there not come to them evidence of what was in the former scriptures?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:133 And they say, "Why does he not bring us a sign from translate in arabic
وقالوا لولا يأتينا بآية من ربه أولم تأتهم بينة ما في الصحف الأولى
سورة: طه - آية: ( 133 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 321 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they -the infidels- insolently and defiantly say; If only he -the Prophet- presents us with a sign -other than the Quran- from Allah, his Creator, -to evince both his wisdom and the truth of his mission-! Have they not been presented with enough Authoritative signs in former Scriptures which foretold also future events
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:133) They say, "Why does he not bring us a Sign from his Lord?" Has not a clear Sign come to them containing all the teachings of the former Scriptures? *116
And they say, "Why does he not bring us a sign from meaning
*116) This means that the Qur'an itself is a great miracle, for though it is being presented by an unlettered person from among them, it contains the essence of the teachings and guidance of all tire previous Divine Books. Not only this: it makes those teachings and guidance so plain and clear that even a simple man of the desert can benefit from them.
And they say, "Why does he not bring us a sign from meaning in Urdu
وہ کہتے ہیں کہ یہ شخص اپنے رب کی طرف سے کوئی نشانی (معجزہ) کیوں نہیں لاتا؟ اور کیا ان کے پاس اگلے صحیفوں کی تمام تعلیمات کا بیان واضح نہیں آ گیا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Taught the Qur'an,
- O you who have believed, shall I guide you to a transaction that will save
- And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.
- Or do they envy people for what Allah has given them of His bounty? But
- And how many a city did We destroy while it was committing wrong - so
- Fleeing from a lion?
- Say, [O Muhammad], "Invoke those you claim [as deities] besides Allah." They do not possess
- They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"
- When his Lord said to him, "Submit", he said "I have submitted [in Islam] to
- Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water.
Quran surahs in English :
20:133 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers